"السياسي والتنمية الاقتصادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • política y el desarrollo económico
        
    • político y el desarrollo económico
        
    • política y desarrollo económico
        
    Además, la lucha en el Afganistán plantea una amenaza a la estabilidad política y el desarrollo económico de los países vecinos. UN وعلاوة على ذلك، يشكل الاقتتال في أفغانستان خطرا يهدد الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية للبلــدان المحيطة بها.
    Los Estados participantes confirmaron su apoyo constante a la transición política y el desarrollo económico del Afganistán. UN وقد أكدت الدول المشاركة مجددا على مواصلة دعمها للتحول السياسي والتنمية الاقتصادية في أفغانستان.
    Más que ello, es la primera vez en los últimos 30 años que se ve una Centroamérica no solamente pacificada, sino también en marcha hacia la estabilidad política y el desarrollo económico y social. UN واﻷهم من ذلك أنها المــرة اﻷولــى، فــي ٣٠ عاما، التي نرى فيها أمريكا الوسطــى لا منطقــة ســلام فحسب بل أيضا منطقة تتحرك بخطى ثابتة نحو الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Mayo - CEPA/Coalición Mundial para África - Coloquio sobre el papel de las fuerzas militares en la transición política y el desarrollo económico - División de Gestión del Desarrollo UN أيار/ مايو - اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا/الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا - مؤتمر معني بدور القوات المسلحة في التحول السياسي والتنمية الاقتصادية - شعبة إدارة التنمية
    Por otra parte, la mayor parte de los gobiernos reconocen que el respeto a los derechos humanos y los derechos de la mujer es condición indispensable para la estabilidad política y el desarrollo económico y social. UN ومن جهة أخرى، أن أغلبية الحكومات تسلم بأن احترام حقوق اﻹنسان للمرأة شرط لازم للاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Reconociendo el vínculo que existe entre la estabilidad política y el desarrollo económico y social de Guinea-Bissau, UN وإذ يسلم بالعلاقــــة بين الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غينيا - بيساو،
    Aún más, la SADC y Zambia valoran los principios de la democracia, la estabilidad política y el desarrollo económico integrado como fundamentos definitivos de la paz y la estabilidad. UN والأفضل حتى من ذلك هو أن الجماعة وزامبيا تقدران مبادئ الديمقراطية والاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية المتكاملة باعتبارها الأساس الأمثل والسليم لتحقيق السلام والاستقرار.
    32. La Federación de Rusia reconoció los resultados logrados en el fortalecimiento de la armonía social, la estabilidad política y el desarrollo económico. UN 32- وأعرب الاتحاد الروسي عن تقديره للنتائج التي تحققت في تعزيز الوئام الاجتماعي والاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية.
    Exhorta a la Potencia administradora y a las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas, entre ellas el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), a que apoyen la labor de Guam orientada a lograr la independencia política y el desarrollo económico. UN وناشدت الدولة القائمة بالإدارة والمنظمات المعنية بالأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مساعدة غوام في ما تبذله من جهود لتحقيق الاستقلال السياسي والتنمية الاقتصادية.
    Hizo alusión a las medidas adoptadas por Kirguistán para resolver la situación, incluidas las tensiones étnicas, y para reforzar la cohesión social, con el fin de asegurar la estabilidad política y el desarrollo económico de todos los grupos étnicos. UN ولاحظت جهود قيرغيزستان في سبيل إيجاد حل لذلك الوضع ومن ضمنه التوتر العرقي، ولتقوية التلاحم الاجتماعي بغرض ضمان الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية لجميع المجموعات الإثنية.
    La paz es un requisito previo para la estabilidad política y el desarrollo económico. UN 8 - ويشكل السلام شرطاً مسبقاً لتحقيق الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية.
    Sigo preocupado por las tensiones relacionadas con las elecciones que afectan a las posibilidades de lograr la estabilidad política y el desarrollo económico en diversos países de la subregión. UN 63 - ولا يزال القلق يساورني بشأن التوترات المتصلة بالانتخابات والتي تؤثر في مستقبل الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية في عدة بلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    23. Consciente de la interdependencia que hay entre la estabilidad política y el desarrollo económico, el Gobierno de Myanmar fomenta las reformas económicas y se esfuerza por facilitar el paso de una economía dirigida a otra de mercado. UN ٣٢ - إن حكومة ميانمار تتفهم تماما الترابط القائم بين الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية ولذلك فإنها تشجع الاصلاحات الاقتصادية وتعمل جاهدة على تيسير تحول الاقتصاد الموجه إلى اقتصاد سوقي.
    Confío en que las Naciones Unidas han de seguir haciendo todo lo que esté a su alcance para actuar como un catalizador en la realización de la coexistencia pacífica entre los Estados y fortalecer el concepto de la interdependencia, las aspiraciones nacionales y el bienestar común de la humanidad, creando así las condiciones necesarias para la estabilidad política y el desarrollo económico sostenible de los Estados. UN وأنا على ثقة من أن اﻷمم المتحدة ستواصل بذل أقصى ما تستطيع من جهد لكي تكون الحفازة إلى تحقيق التعايش السلمي فيما بين الدول، وتعزيز فكرة ترابط التطلعات الوطنية والرفاه المشترك للبشرية، بما يوجد الظروف المفضية إلى الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية المستدامة في الدول.
    La prevención y la solución de los conflictos en África constituyen prioridades para la Unión Europea, y estamos decididos a trabajar en asociación con África para garantizar la paz y la democracia, el respeto a los derechos humanos, la estabilidad política y el desarrollo económico y social. UN إن منع نشوب المنازعات في افريقيا وحلها من أولويات الاتحاد اﻷوروبي ونحن ملتزمون بالعمل في شراكة مع افريقيا لتأمين السلم والديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان والاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El programa del Presidente, " Kazakstán - 2030 " , señala como objetivos fundamentales del país la armonía social, la estabilidad política y el desarrollo económico. UN وقد اعتبر برنامج الرئيس - المسمى " كازاخستان - ٢٠٣٠ " - الوئام الاجتماعي والاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية أهداف البلد اﻷساسية.
    Sin embargo, los conflictos pendientes de Nagorno-Karabaj y Abjasia todavía suponen grandes obstáculos para la estabilidad política y el desarrollo económico. UN ومع ذلك، فالصراعات القائمة في ناغورني - كراباخ وأبخازيا ما زالت تقف عوائق رئيسية أمام الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية.
    82. Sri Lanka elogió los progresos realizados en términos de cohesión social, convivencia pacífica, estabilidad política y desarrollo económico. UN 82- وأشادت سري لانكا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالتماسك الاجتماعي والتعايش السلمي والاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus