La Unión Europea estima que intervenciones de esa índole podrían poner en peligro la soberanía, la independencia política y la unidad de Somalia. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن من شأن أي تدخل أن يهدد سيادة الصومال واستقلالها السياسي ووحدتها. |
Australia se mantendrá firme en su apoyo a la soberanía, la independencia política y la unidad del Estado libanés. | UN | وستبقى أستراليا ثابتة في دعمها لسيادة الدولة اللبنانية واستقلالها السياسي ووحدتها. |
Reafirmando su respeto por la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia, de Djibouti y de Eritrea, | UN | وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة الصومال وجيبوتي وإريتريا وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها على التوالي، |
Reafirmando su respeto por la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia, de Djibouti y de Eritrea, | UN | وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة الصومال وجيبوتي وإريتريا وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها على التوالي، |
El Consejo de Seguridad reitera su firme compromiso con la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de los países de la región. | UN | ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه القوي بسيادة بلدان المنطقة وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي ووحدتها. |
El Consejo reitera su firme compromiso con la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de los países de la región del Sahel. | UN | ويؤكد المجلس من جديد التزامه القوي بسيادة بلدان منطقة الساحل وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها. |
" El Consejo de Seguridad reitera su respeto por la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia. | UN | " يكرّر مجلس الأمن تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها. |
El Consejo de Seguridad reafirma su firme compromiso con la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de los países de la región del Sahel. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه القوي بسيادة بلدان منطقة الساحل وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها. |
El Consejo de Seguridad reafirma su firme compromiso con la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de los países de la región del Sahel. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه القوي بسيادة بلدان منطقة الساحل وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها. |
El Consejo de Seguridad reafirma su firme compromiso con la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de los países de la región del Sahel. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه القوي بسيادة بلدان منطقة الساحل وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي ووحدتها. |
El Foro también encomió la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 28 de marzo de 2002, en particular la reafirmación de la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia. | UN | وأشاد المنتدى أيضا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 28 آذار/مارس 2002، وخاصة إعادة تأكيده على سيادة الصومال وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي ووحدتها. |
En el segundo párrafo preambular de la resolución 2023 (2011), el Consejo de Seguridad reafirma " su respeto por la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia, Djibouti y Eritrea, respectivamente, y de todos los demás Estados de la región " . | UN | في الفقرة الثانية من ديباجة القرار 2023 (2011) يعيد مجلس الأمن تأكيد " احترامه لسيادة الصومال وجيبوتي وإريتريا، وكافة الدول الأخرى في المنطقة، وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها " . |