"السيد الرئيس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Señor Presidente
        
    • el Presidente
        
    • al Presidente
        
    • habla en árabe
        
    • del Presidente
        
    • traducido del
        
    • del árabe
        
    En primer lugar, aprecio muchísimo el trabajo realizado por usted, Señor Presidente. UN أولاً، نقدر تقديراً كبيراً الأعمال التي اضطلعتم بها، السيد الرئيس.
    Señor Presidente, miembros de la comisión, damas y caballeros, soy Lewis Dixon. Open Subtitles السيد الرئيس ، أضاء اللجنة السيدات والسادة اسمي لويس ديكسون
    Señor Presidente: Quiero transmitirles a usted y a las naciones aquí reunidas los saludos de nuestro pueblo en este jubileo dorado de la independencia del Pakistán. UN أود أن أنقل إليكم السيد الرئيس وإلى اﻷمم المجتمعة هنا تحيات شعبنا في عام اليوبيل الذهبي هذا لاستقلال باكستان.
    Si lo entiendo bien, le ruego lo confirme, Señor Presidente. UN فإذا كان فهمي صحيحاً، أرجو من السيد الرئيس التكرم بتأكيد ذلك.
    Ha llegado la hora de tomar medidas en relación con esta propuesta y quisiera pedirle, Señor Presidente, que haga todo lo necesario para guiar a la Conferencia de manera de adoptar una decisión en el transcurso del actual período de sesiones. UN وأعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراء بشأن هذا المقترح، وأود أن أناشدكم أيها السيد الرئيس أن تفعلوا كل ما هو مطلوب في سبيل توجيه المؤتمر صوب اتخاذ قرار في هذا الشأن أثناء الدورة الراهنة.
    Francia está dispuesta a apoyarle en esta empresa, Señor Presidente. UN إن فرنسا مستعدة لدعمكم في هذا المسعى، أيها السيد الرئيس.
    Le instamos, Señor Presidente, a que no escatime esfuerzos en ese sentido. UN نطلب إليكم السيد الرئيس أن تبذلوا قصارى جهودكم في هذا الاتجاه.
    Señor Presidente, permítame unas breves observaciones sobre los asuntos que debemos examinar. UN واسمحوا لي الآن أيها السيد الرئيس أن أعلق بإيجاز على مسائل أخرى معروضة علينا.
    Gracias, Señor Presidente, y mucha suerte a todos. UN السيد الرئيس أشكركم وأتمنى لكم جميعاً حظاً سعيداً.
    Señor Presidente, no quiero abusar más del tiempo de esta asamblea. UN السيد الرئيس أود أن لا أُثقل على هذا المحفل بالتحدث أكثر من ذلك وأرجو أن ينتهي الجدل عند هذا الحد.
    Para concluir, Señor Presidente, deseo felicitarlo por su excelente dirección de los debates de la Conferencia. UN وختاماً، نود السيد الرئيس أن نهنئكم على إدارتكم الناجحة لأعمال المؤتمر.
    Excelentísimo Señor Presidente Konaré, Presidente de la Comisión de la Unión Africana, UN فخامة السيد الرئيس كوناري، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي،
    En nombre de mi delegación, quisiera felicitarlo sinceramente a usted Señor Presidente, y a los otros cinco Presidentes del período de sesiones de la Conferencia de 2011. UN وأود أن أتقدم باسم وفد بلدي، بخالص التهنئة لكم، السيد الرئيس والرؤساء الخمسة الآخرين لدورة المؤتمر في عام 2011.
    Señor Presidente, más de 100.000 ciudadanos sirios ya han perdido la vida. UN ونوجه انتباه السيد الرئيس إلى أن عدد السوريين الذين أزهقت أرواحهم فاق 000 100 شخص.
    ¡Sólo que cambiando lo de Señor Presidente, por mi nombre! Open Subtitles و لكن بدلا من السيد الرئيس لربما تقولين اسمي
    Señor Presidente, tengo la sensación de que me están asando hasta que el bistec esté cocido. Open Subtitles السيد الرئيس أشعر وكأنني قطعة لحم تريد أن تطبخها هنا
    Mis queridos amigos, jugadores, Señor Presidente... Open Subtitles أصدقائي الأعزاء, لاعبين كرة القدم السيد الرئيس
    No sé cómo mi viejo es, Señor Presidente. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف أقدم بلدي، السيد الرئيس.
    Señor Presidente de la Comisión Nacional sobre la Desaparición de Personas, Open Subtitles السيد الرئيس اللجنة الوطنية المعنية بإختفاء الأشخاص،
    el Presidente (habla en árabe): Agradezco a la delegación del Iraq su declaración. UN وشكراً جزيلاً السيد الرئيس. الرئيس: أشكر وفد العراق الموقر على كلمته.
    Para concluir mi declaración, quisiera citar al Presidente Bashar al-Assad en la revista española La Clave: UN وأختتم كلمتي باقتباس مما نقلته مجلة لاكلافيه الإسبانية بالأمس على لسان السيد الرئيس بشار الأسد قوله:
    Siria, en palabras del Presidente Hafez Al-Assad, no apoyará, como otros muchos Estados del mundo, un orden internacional en el que no tengamos ningún papel ni ningún interés. UN إن سورية، كما قال السيد الرئيس حافظ اﻷسد، شأنها شأن دول عديدة في العالم لن تدعم نظاما دوليا لا دور ولا مصلحة لها فيه.
    el Presidente [traducido del inglés]: Agradezco al Ministro de Defensa Nacional de Rumania su discurso y las amables palabras que ha dirigido a la Mesa. UN السيد الرئيس: أشكر وزير الدفاع الوطني في رومانيا على خطابه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Sr. Dembri (Argelia) (interpretación del árabe): Señor Presidente: Su elección a la Presidencia del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General es un homenaje muy oportuno a sus grandes cualidades profesionales y humanas. UN السيد دمبري )الجزائر(: السيد الرئيس يأتي انتخابكم وعن جدارة لرئاسة الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة تكريسا لخصائلكم المهنية واﻹنسانية الفريدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus