Ese día, se escuchó una voz a través del sistema de sonido del circo. | TED | تعلمون، في هذا اليوم خصيصًا، صدح صوت ما في أرجاء نظام السيرك |
Quería entrar al campo en una jaula con ruedas, como en el circo. | Open Subtitles | رغبت أن أوضع في قفص وأنطوي على نفسي كما في السيرك |
Cuando las cosas estaban a punto de estallar, llegó el circo volante. | Open Subtitles | وعندما قاربت الأمور على الإنفجار، جاءنا ناس من السيرك الطائر |
¿En Internet? Realmente no importa... Porque ese acto de circo que hiciste. | Open Subtitles | هذا لا يهمني , لأن السيرك الذي نصبته في المكتب |
Tú sabes que tu padre opera este circo con poco más que encanto. | Open Subtitles | انت تعرفي ان ابيك يقيم هذا السيرك على السحر و الفستق |
Si supieras lo que nos demanda a tu padre y a mí manejar este circo... | Open Subtitles | لو عرفتي ما يتطلبه الامر من اباك و انا للأبقاء على هذا السيرك |
Ví las luces, y pensé que era el circo y veo que tenía razón. | Open Subtitles | لقد رأيت الأضواء فقلت أن السيرك لم ينفض بعد ولقد كنت محقاً |
No creas que no sé quién es el cabecilla de este circo. | Open Subtitles | لا تُعتقدْي بأنّني لا أَعْرفُ مَنْ رئيسَة عصابة هذا السيرك. |
Ganaba más aquí en una hora que lo que ganaba en el circo. | Open Subtitles | لقد جنى خلال ساعة هنا مما يجني خلال إسبوع في السيرك |
Y ahora,vamos a encadenarlo en el sótano hasta que el circo venga a la ciudad. | Open Subtitles | و الآن لنكبّله بالسلاسل و نضعه في القبو حتى يأتي السيرك إلى المدينة |
El circo se mueve de una ciudad a otra. Creció apartado del sistema. | Open Subtitles | السيرك يتنقل من مدينة إلى أخرى لقد ترعرع خارج الشبكة تماماً. |
No con tú brincando con el caballo como un maldito animal de circo. | Open Subtitles | ليس عليك أن تقفز عليهُ مثل قفزات حيوان السيرك على الحصان |
Supongo que le han acorralado para testificar en ese circo de mañana. | Open Subtitles | أفترض بأنه تم طلبك للشهادة في السيرك الذي سينعقد بالغد |
Aquí es donde se celebra cada año el Festival Internacional del circo. | UN | ويجرى في هذا الفضاء المهرجان الدولي لفن السيرك سنوياً. |
Dos formas artísticas están en proceso de reconocimiento: artes literarias y artes del circo: El mundo del arte aficionado representa en total a unas 165.000 personas. | UN | ويجري حالياً الاعتراف بضربين من الفنون هما: الفنون الأدبية وفنون السيرك. |
Si la Asamblea General fuera un círculo de debate y discusión, nos sentaríamos alegremente y disfrutaríamos de este circo anual. | UN | وإذا كانت الجمعية العامة منتديا للمناقشات لكنا جلسنا في سعادة واستمتعنا بهذا السيرك السنوي. |
En la cuerda floja, en unos meses, soy capaz de dominar todos los trucos que hacen en el circo, pero no estoy satisfecho. | TED | فيما يخص المشي على الحبال، وبعد شهور استطعت اتقان كل الخدع التي يؤدونها في السيرك وبالرغم من ذلك، مازلت لست راضيا |
El circo acababa de llegar a la población de Brookfield, Nueva York. | TED | وقد وصل السيرك للتو إلى مدينة بروكفيلد الصغيرة، نيويورك |
Se unía al circo durante los veranos para pagar su colegiatura, pero lo mantenía en secreto para proteger su identidad. | TED | كان يتجول مع السيرك في الصيف ليدفع لدروسه ولكنه أبقاه سرًا ليحفظ شخصيته |
Conocemos acerca de los circos las arenas, los teatros -- | TED | نعرف ما كان عندهم من دور السيرك والحلبات والمسارح |
Pero si no era parte del Cirque, ¿qué estaba haciendo allí? | Open Subtitles | لكن إن لم تكون جزء من السيرك فماذا تفعل هنا ؟ |
Spider Mike fue a Circus Liquor. | Open Subtitles | ذهب العنكبوت مايك إلى السيرك الخمور في وقت سابق. |
:: Niños con deficiencias mentales inscritos en centros de equitación y escuelas circenses: 62 | UN | :: الأطفال الناقصون عقليا الذين سجلوا في نوادي الفروسية ومدارس السيرك: 62 |
La Strada en Wall Street | News-Commentary | السيرك في وال ستريت |