"السيولة لدى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • liquidez del
        
    • liquidez de las
        
    • de liquidez
        
    • liquidez de la
        
    • liquidez de los
        
    Sin embargo, ese saldo de final de año no representa el nivel de liquidez del PNUD durante todo el año. UN غير أن رصيد نهاية العام لا يعكس معدل السيولة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مدار العام.
    1. El cálculo de la posición de liquidez del UNICEF tendrá en cuenta el activo y el pasivo a corto plazo que se indican a continuación: UN عند حساب مركز السيولة لدى اليونيسيف ستراعى اﻷصول والخصوم القصيرة اﻷجل التالية: اﻷصول القصيرة اﻷجل
    Dada la evolución probable de la liquidez del Fondo, solicitamos que la undécima revisión de las cuotas se finalice lo antes posible. UN ونظرا للتطور المتوقع في السيولة لدى الصندوق، نطلب إنجاز الاستعراض الحادي عشر للحصص في أقرب وقت ممكن.
    Las evaluaciones más recientes también indican que es muy elevada la liquidez de las instituciones de financiación del desarrollo (Te Velde y Warner, 2007). UN كما بينت التقييمات التي أجريت حديثاً أن السيولة لدى مؤسسات تمويل التنمية عالية جداً (Te Velde and Warner, 2007) ().
    El cómputo realizado por la Junta del coeficiente de liquidez de la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas al 30 de abril de 1997 reveló que su activo ascendía a 4,3 veces el valor de su pasivo, es decir que la relación era favorable. UN وقــد تبيــن مــن حساب المجلس لمعدل السيولة لدى عملية بطاقات المعايدة بتاريخ ٣٠ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ أن أرصدتها الحالية هي أكثر من ديونها الحالية بمقدار ٤,٣ مرة، مما يبين أن الحالة إيجابية.
    Exactitud de las proyecciones de ingresos y posición de liquidez del UNICEF UN دقة اﻹسقاطات المتعلقة باﻹيرادات وحالة السيولة لدى اليونيسيف
    Sobre la base de un gasto total de 811 millones de dólares, la liquidez del PNUD a finales de 1999 representó poco más del equivalente de los gastos efectuados en tres meses. UN وبناء على مجموع النفقات البالغ 811 مليون دولار، كان موقف السيولة لدى البرنامج الإنمائي في نهاية عام 1999 يمثل زيادة طفيفة عن القيمة المعادلة لنفقات ثلاثة أشهر.
    La División de Servicios de Gestión hace un cuidadoso seguimiento de la liquidez del UNFPA y del cumplimiento de esas directrices. UN وتتولى شعبة الخدمات الإدارية بدقة رصد مدى توافر السيولة لدى صندوق السكان والامتثال لتلك المبادئ التوجيهية.
    2. Variación de la liquidez del UNICEF entre el 31 de diciembre de 1991 y el 31 de diciembre de 1993 UN التغير في حالة السيولة لدى اليونيسيف فيما بين ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١
    2. Toma nota del procedimiento recomendado por el Administrador para determinar la liquidez del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN ٢ - يحيط علما بالنهج الذي أوصى به مدير البرنامج لتحديد درجة السيولة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    2. Toma nota del procedimiento recomendado por el Administrador para determinar la liquidez del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN ٢ - يحيط علما بالنهج الذي أوصى به مدير البرنامج لتحديد درجة السيولة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    2. Toma nota del procedimiento recomendado por el Administrador para determinar la liquidez del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN ٢ - يحيط علما بالنهج الذي أوصى به مدير البرنامج لتحديد درجة السيولة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    2. Toma nota del procedimiento recomendado por el Administrador para determinar la liquidez del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN 2 - يحيط علما بالنهج الذي أوصى به مدير البرنامج لتحديد درجة السيولة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Ante esta situación, diversos actores pusieron en duda la capacidad del Gobierno de hacer frente a los compromisos de la paz y que la mencionada situación no afectara la liquidez del Estado y las partidas presupuestarias asignadas. UN وأمام هذا الوضع، شككت مختلف الجهات الفاعلة في قدرة الحكومة على الوفاء بالتزامات السلام وفي عدم تأثير الوضع المذكور في مستوى السيولة لدى الدولة وفي الاعتمادات المخصصة في الميزانية.
    Sobre la base de un gasto total de 702 millones de dólares, la posición de liquidez del PNUD a fines del 2000 representaba el equivalente de los gastos de unos cuatro meses, y se componía, aproximadamente, por tres meses de reservas y un mes de capital de operaciones. UN وبناء على مجموع النفقات الذي يصل إلى 702 مليون دولار، كان موقف السيولة لدى البرنامج الإنمائي في نهاية عام 2000 يمثل نفقات لفترة أربعة أشهر تقريبا، وهذه تتألف مما يناهز ثلاثة أشهر من الاحتياطيات وشهر واحد من رأس المال العامل.
    La crisis financiera y económica ha tenido graves consecuencias para la liquidez de las instituciones de microfinanciación. UN لقد أثّرت الأزمة المالية والاقتصادية تأثيرا كبيرا في السيولة لدى مؤسسات التمويل البالغ الصغر وأضعفت قدرتها على تقديم الخدمات المبتكرة.
    No obstante, la recuperación se verá restringida por un débil crecimiento de las exportaciones, una modesta inversión extranjera directa y el empeoramiento de la situación de liquidez de las empresas causado por las dificultades para cobrar cuentas y obtener préstamos. UN ومع ذلك، فإن ضعف نمو الصادرات، وتواضع مستوى الاستثمار المباشر الأجنبي، وتفاقم حالة السيولة لدى الشركات نتيجة لما تصادفه من صعوبات في تحصيل الأموال المستحقة والحصول على القروض، ستظل تشكل جميعها قيودا على الانتعاش.
    La combinación entre los elevados precios y niveles de producción del petróleo, los bajos tipos de interés, la amplia liquidez de los sectores público y privado, y el consiguiente aumento de la demanda interna dieron lugar a un fuerte crecimiento. UN فاقتران ارتفاع أسعار النفط وازدياد إنتاجه مع انخفاض أسعار الفائدة وتنامي السيولة لدى القطاعين العام والخاص على السواء، إضافة إلى ما ارتبط بذلك من توسع للطلب الداخلي، أدى إلى تحقيق نمو اقتصادي قوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus