"الشؤون الجنسانية والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cuestiones de Género y Desarrollo
        
    • materia de género y desarrollo
        
    • de Asuntos de Género y Desarrollo
        
    • de Género y Desarrollo y
        
    • género y el desarrollo
        
    • sobre género y desarrollo
        
    • Asuntos de la Mujer y Desarrollo
        
    • gender Development
        
    • Género y Desarrollo para
        
    • Género y Desarrollo de la Comunidad
        
    Asimismo, un grupo consultivo externo sobre la problemática del género presta apoyo al asesor del Banco Mundial en Cuestiones de Género y Desarrollo. UN ويقدم فريق استشاري خارجي معني بالمسائل الجنسانية الدعم أيضا لمستشار الشؤون الجنسانية والتنمية في البنك الدولي.
    El Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo está preparando un plan nacional de lucha contra la violencia de género. UN البرامج: تعمل وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية على وضع خطة وطنية للعنف القائم على نوع الجنس.
    Política en materia de género y desarrollo de 2003 UN سياسة الشؤون الجنسانية والتنمية لعام 2003
    255. Lesotho formuló la política en materia de género y desarrollo de 2003. UN 255- وضعت ليسوتو سياسة الشؤون الجنسانية والتنمية لعام 2003.
    Esta labor incluirá el apoyo a la Dependencia del Niño del Ministerio de Asuntos de Género y Desarrollo. UN وسوف يتضمن هذا العمل تقديم الدعم لوحدة الأطفال في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    Actualmente, la comunicación entre la División de Género y Desarrollo y los funcionarios discurre a través del Secretario de la isla. UN وفي الوقت الراهن، تمر قناة الاتصال بين شعبة الشؤون الجنسانية والتنمية والموظفات عبر أمين الجزيرة ومن ثم إلى الموظفات.
    Beca de formación en Cuestiones de Género y Desarrollo sostenible en Bélgica. UN دورة تدريبية في الشؤون الجنسانية والتنمية المستدامة في بلجيكا
    Desea saber cuál es la función del Comité Interministerial para Cuestiones de Género y Desarrollo, cómo coordina su labor con la de otros organismos y si sus miembros tienen categoría de ministros u otra categoría inferior de la escala de gobierno. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مهمة لجنة الشؤون الجنسانية والتنمية المشتركة بين الوزارات، وكيفية تنسيق عملها مع أعمال الهيئات الأخرى، وما إذا كان أعضاؤها وزراء فعلا أم بمستوى حكومي أدنى.
    En concreto, el Comité recomienda que la Unidad del Menor del Ministerio para las Cuestiones de Género y Desarrollo entre en pleno funcionamiento lo antes posible. UN وبوجه خاص، توصي اللجنة بأن تبدأ الوحدة المعنية بشؤون الطفل التابعة لوزارة الشؤون الجنسانية والتنمية القيام بأعمالها على الوجه الكامل في أقرب وقت ممكن.
    Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional, al Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo y las organizaciones de mujeres sobre procedimientos y políticas electorales que tengan en cuenta las cuestiones de género UN إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والمنظمات النسائية بشأن الإجراءات والسياسات الانتخابية التي تراعي الفوارق بين الجنسين
    Actualmente, el Ministerio de Asuntos de Género emplea a los funcionarios encargados de las Cuestiones de Género y Desarrollo social en los distritos de todo el país para dar a conocer el Fondo y las condiciones de acceso a él. UN وتستخدم وزارة الشؤون الجنسانية حاليا موظفي الشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية على صعيد المناطق في كل أنحاء البلد للتوعية بالصندوق وكيفية الاستفادة منه.
    21. Lesotho formuló la política en materia de género y desarrollo de 2003. UN 21- وضعت ليسوتو سياسة الشؤون الجنسانية والتنمية لعام 2003.
    31. La política en materia de género y desarrollo aporta además un valioso análisis de la situación de la mujer en Lesotho en el que destacan las siguientes tendencias principales: UN 31- وتقدم سياسة الشؤون الجنسانية والتنمية كذلك تحليلاً هاماً لأحوال المرأة في ليسوتو وتلقي الضوء على الاتجاهات الرئيسية التالية:
    La política en materia de género y desarrollo tiene presente que el patriarcado sigue dictando las funciones y los estereotipos de género, un sistema basado en una ideología que defiende y justifica la subordinación de las mujeres a los hombres, regula las relaciones entre ellos y permite a los hombres ejercer control sobre las mujeres a través de la dependencia económica y la amenaza de la violencia. UN وتشعر سياسة الشؤون الجنسانية والتنمية إلى أن الأدوار والقوالب النمطية الجنسانية لا تزال تُيسَر بواسطة السلطة الأبوية، وهو نظام يستند إلى عقيدة تدعم وتبرر إخضاع المرأة للرجل، وتنظم العلاقات بينهما وتسمح للرجل بأن يتحكم في المرأة من خلال الإعالة الاقتصادية والتهديد بالعنف.
    También había creado dependencias de derechos humanos en el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos de Género y Desarrollo. UN كما أنشأت وحدات معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    La División de Derechos Humanos del Ministerio de Asuntos de Género y Desarrollo se encarga de velar por la promoción y protección de los derechos de las mujeres y los niños. UN وتضطلع شعبة حقوق الإنسان في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية بالمسؤولية عن كفالة تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    Ministerio de Asuntos de Género y Desarrollo UN وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية
    La campaña de información pública se aplazó porque los Ministerios de Género y Desarrollo y de Justicia no llegaron a un acuerdo sobre cuestiones de logística y liderazgo UN وتأخرت حملة التوعية العامة ريثما تبت وزارتا الشؤون الجنسانية والتنمية والعدل في المسائل اللوجستية والقيادية
    La Dependencia de Género de la UNMIL y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) están trabajando con el Ministerio de Género y Desarrollo y la sociedad civil para incrementar la participación de la mujer en el proceso electoral. UN وتعمل وحدة الشؤون الجنسانية بالبعثة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والمجتمع المدني على زيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    Esa proporción es inferior al 50% previsto en el Protocolo sobre el género y el desarrollo de la SADC para 2015. UN ومن الملاحظ أن هذه الأرقام مازالت بعيدة جدا عن نسبة التمثيل المستصوبة وهي 50 في المائة بحلول عام 2015 المحددة في بروتوكول الشؤون الجنسانية والتنمية الذي وضعته الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي.
    Seminario sobre género y desarrollo para las Mujeres Ministras y Parlamentarias sobre el papel a jugar en la conquista de la equidad de género en nuestra sociedad; UN :: حلقة دراسية عن الشؤون الجنسانية والتنمية للوزيرات وعضوات البرلمان عن الدور الذي ينبغي القيام به في تحقيق المساواة بين الجنسين في مجتمعنا؛
    El seminario se celebró del 19 al 21 de marzo 2007 y contó con la participación de 30 funcionarios del Ministerio de Asuntos de la Mujer y Desarrollo. UN وعُقدت حلقة العمل في الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس 2007، بمشاركة 30 موظفا من وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    gender Development Index, 2011. UN مؤشر الشؤون الجنسانية والتنمية ، زومبا، ملاوي
    La Dirección de Género y Desarrollo de la Comunidad es la principal entidad responsable de liderar la promoción de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer. UN وتضطلع مديرية الشؤون الجنسانية والتنمية المجتمعية بالمسؤولية الرئيسية عن قيادة عملية تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus