El Presidente interino (habla en árabe): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Checa, Excmo. Sr. Jan Kavan. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالعربية(: أعطي الكلمة اﻵن للسيد يان كافان، وزير الشؤون الخارجية في الجمهورية التشيكية. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Dominicana, Excmo. Sr. Hugo Tolentino Dipp. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد هوغو تولينتينو ديب، وزير الشؤون الخارجية في الجمهورية الدومينيكية. |
El Copresidente interino (Namibia): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, Excmo. Sr. Farouk Al-Shará ' . | UN | الرئيس المشارك (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى بيان من معالي السيد فاروق الشرع، وزير الشؤون الخارجية في الجمهورية العربية السورية. |
Carta de fecha 18 de abril de 2002 dirigida al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por la Embajadora Asesora de Derechos Humanos de la Secretaría de Estado de Relaciones Exteriores de la República Dominicana | UN | رسالة مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2002 وموجهة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان من السفيرة المستشارة لحقوق الإنسـان بـوزارة الشؤون الخارجية في الجمهورية الدومينيكية |
El Presidente: Ahora tiene la palabra Su Excelencia el Sr. Carlos Morales Troncoso, Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de la República Dominicana. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن للسيد كارلوس موراليس - ترونكوسو، وزير الشؤون الخارجية في الجمهورية الدومينيكية. |
El Presidente: Tiene la palabra el representante de Eslovaquia, Su Excelencia el Sr. Dusăn Bella, Director General de la División de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Eslovaca. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: المتكلم التالي ممثل الجمهورية السلوفاكية، سعادة السيد دوجان بيلا، المدير العام للشعبة المتعددة اﻷقسام بوزارة الشؤون الخارجية في الجمهورية السلوفاكية. |
El Presidente interino (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Checa, Excmo. Sr. Jan Kavan. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لوزير الشؤون الخارجية في الجمهورية التشيكية، معالي السيد جان كافان. |
El Presidente: Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, Sr. Farouk Al-Shara. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: المتكلم التالي وزير الشؤون الخارجية في الجمهورية العربية السورية معالي السيد فارق الشرع الذي أدعوه الى إلقاء بيانه. |
El Presidente interino (habla en francés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, Excmo. Sr. Farouk Al-Shara ' . | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد فاروق الشرع، وزير الشؤون الخارجية في الجمهورية العربية السورية. |
47. En algunos sectores hay también departamentos en cuyos programas se inscriben las cuestiones de género (Ministerio de Justicia de la República Eslovaca, Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Eslovaca, y otros.) | UN | 47 - وتوجد في بعض القطاعات أيضا إدارات تحتل المسائل الجنسانية جزءا من جدول أعمالها. (وزارة العدل في الجمهورية السلوفاكية، ووزارة الشؤون الخارجية في الجمهورية السلوفاكية، إلخ.) |
El Presidente (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Carlos Morales Troncoso, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Dominicana. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لفخامة السيد كارلوس موراليس ترونكوسو، وزير الشؤون الخارجية في الجمهورية الدومينيكية. |
El Presidente: Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Abdelwahed Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Túnez. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد عبد الوهاب عبد الله، وزير الشؤون الخارجية في الجمهورية التونسية. |
Además, la Organización Intergubernamental para las Energías Renovables está colaborando con la Secretaría de Estado de Energía y la Secretaría de Estado de Relaciones Exteriores de la República Dominicana, así como con otros asociados, en la organización de una conferencia sobre la importancia de los biocombustibles, el etanol y las energías renovables, que tendrá lugar en Santo Domingo (República Dominicana) del 7 al 9 de octubre de 2009. | UN | 2 - كما تتعاون المنظمة مع وزارة الطاقة ووزارة الشؤون الخارجية في الجمهورية الدومينيكية، وغيرهما من الشركاء، لاستضافة مؤتمر حول أهمية استخدام الوقود الأحيائي والإيثانول والطاقة المتجددة من المقرر عقده في سانتو دومينغو، الجمهورية الدومينيكية، في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
La Misión Permanente de la República Checa ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y tiene el honor de transmitir por la presente una carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Checa que contiene la invitación permanente cursada por la República Checa a todos los procedimientos temáticos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | تهدي البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل إليها مرفقه رسالة من وزير الشؤون الخارجية في الجمهورية التشيكية تتضمن دعوة مفتوحة من الجمهورية التشيكية وموجهة إلى كافة آليات الإجراءات الخاصّة المواضيعية التابعة للجنة حقوق الإنسان. |
Tengo el honor de transmitirle por la presente una copia de la carta de fecha 25 de diciembre de 2006 que le remite el Excmo. Sr. Turgay Avcı, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). | UN | لنائب الممثل الدائم يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة المؤرخة 25 كانون الأول/ديسمبر 2006 الموجهة إليكم من سعادة السيد تورجاي أفشي، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر الضميمة). |
Tengo el honor de transmitirle adjunta la carta de fecha 28 de diciembre de 2006 que le remite el Excmo. Sr. Kemal Gökeri, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional, por la que le transmite una carta de fecha 25 de diciembre de 2006 del Excmo. Sr. Turgay Avcı, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo) | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2006، موجهة إليكم من سعادة السيد كمال غوكري، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص، يحيل بها رسالة مؤرخة 25 كانون الأول/ديسمبر 2006 موجهة من سعادة السيد تورجاي أفشي، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق). |