"الشؤون الخارجية في الهند" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Relaciones Exteriores de la India
        
    El Sr. Inder Kumar Gujral, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la India, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب السيد إندير كومار غوجرال، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في الهند الى المنصة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la India señaló que el diálogo, que se espera que produzca avances para todas las civilizaciones, será juzgado, ante todo, por la compasión. UN فقد أوضح وزير الشؤون الخارجية في الهند أن الحوار، المرجو أن يجمع التقدم الذي حققته جميع الحضارات، سيحكم عليه بمعيار واحد، هو الرحمة.
    363. Para fundamentar su reclamación, Larsen adjuntó una parte del contrato y una carta dirigida al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India de fecha 21 de diciembre de 1992. UN 363- وقدمت شركة لارسين تدعيماً لطلبها [نسخة] من جزء من العقد ومن رسالة موجهة إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    No obstante, el Estado parte ha escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India comunicándole el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند مكتوباً تعلم فيه بآراء اللجنة، ولا سيما طلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte ha escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India comunicándole el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند مكتوباً تعلم فيه بآراء اللجنة، ولا سيما طلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte había escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India comunicándole el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند رسالة تعلمها بآراء اللجنة، ولا سيما طلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte había escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India comunicándole el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند رسالة تعلمها بآراء اللجنة، ولا سيما طلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte había escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India para comunicarle el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت رسالة إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند تعلِمها فيها بآراء اللجنة، ولاسيّما بطلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte había escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India para comunicarle el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت رسالة إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند تعلِمها فيها بآراء اللجنة، ولا سيما بطلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la India. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تستمع الجمعية اﻵن الى خطاب يدلي به رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في الهند.
    Además, como dijo el Ministro de Relaciones Exteriores de la India, al dirigirse a la Asamblea General desde esta tribuna durante el debate general hace unos pocos días, solamente las naciones fuertes podrán hacer unas Naciones Unidas fuertes. Unas Naciones Unidas compuestas de Estados débiles sólo serán unas Naciones Unidas débiles. UN وبالاضافة إلى ذلك، وكما قال وزير الشؤون الخارجية في الهند من فوق هذه المنصة عندمــا خاطــب الجمعية العامة في المناقشة العامة منذ بضعة أيام، فإن الدول القوية هي وحدها التي يمكن أن تشكل أمما متحدة قوية، واﻷمم المتحدة المكونة من دول ضعيفة لا يمكن إلا أن تكون أمما متحدة ضعيفة.
    El Presidente interino (habla en árabe): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de la India, Excmo. Sr. Jaswant Singh. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالعربية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية في الهند معالي السيد جاسوانت سينغ.
    El Presidente (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excmo. Sr. Yashwant Sinha, Ministro de Relaciones Exteriores de la India. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب معالي السيد ياشوانت سينها، وزير الشؤون الخارجية في الهند.
    A ello le siguió la visita del Ministro de Relaciones Exteriores de la India a Kandahar el 15 de febrero para inaugurar la Universidad Nacional de Ciencias y Tecnología Agrícolas del Afganistán con el Presidente Karzai. UN وأعقب ذلك زيارة أجراها وزير الشؤون الخارجية في الهند إلى قندهار في 15 شباط/فبراير قام خلالها مع الرئيس كرزاي بافتتاح الجامعة الوطنية الأفغانية للعلوم والتكنولوجيا الزراعية مع الرئيس كرزاي.
    2. Excelentísimo Señor Preet M. S. MALIK, Secretario Especial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la India. (Representado por su suplente, el Excelentísimo Señor T. P. SREENIVASAN, Representante Permanente Adjunto de la India ante las Naciones Unidas.) UN س. مالك، السكرتير الخاص بوزارة الشؤون الخارجية في الهند. )التمثيل بالتناوب مع سعادة السيد ت. ب. سرينيفاسان، نائب الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus