"الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Interior de la República de Serbia
        
    También participaron en ella representantes del Ministerio del Interior de la República de Serbia. UN وشارك فيه أيضا ممثلو وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا.
    Asistieron a él 90 funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia. UN وحضر هذه الحلقات الدراسية 90 فردا من أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا.
    En conjunto, participaron en él 30 representantes del Ministerio del Interior de la República de Serbia. UN وشارك فيها ما مجموعه 30 ممثلا عن وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا.
    Participaron en esas reuniones funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia en calidad de asistentes o conferenciantes. UN وشارك أيضا أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا في هذه الجلسات بوصفهم مشاركين أو محاضرين.
    Contribuyeron a estas actividades funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia y de la Secretaría de la sede del Ministerio en Belgrado. UN وأسهم في ذلك أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا وأمانتها في بلغراد.
    Participaron en esos cursos asimismo representantes del Ministerio del Interior de la República de Serbia. UN وشارك في هذه الدورات أيضا ممثلو وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا
    La labor y los procedimientos del Ministerio del Interior de la República de Serbia se caracterizan por la igualdad de trato a todas las mujeres víctimas de delitos, cosa que se aplica asimismo a los problemas de violencia en el hogar y de coerción y abusos sexuales contra las mujeres. UN وتتسم أعمال وإجراءات وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا بالمساواة في معاملة جميع النساء من ضحايا الأعمال الإجرامية، مما يتعلق أيضا بمشاكل العنف العائلي والقسر الجنسي والاعتداء على النساء.
    Los organizadores encomiaron en particular al Ministerio del Interior de la República de Serbia y al Ministerio del Interior de Portugal por los resultados alcanzados. UN وأثنى المنظمون بشكل خاص على وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا ووزارة الشؤون الداخلية للبرتغال فيما يتعلق بالنتائج المحرزة.
    Además, en determinadas unidades orgánicas del Ministerio del Interior de la República de Serbia en el territorio de Serbia se llevó a cabo un proyecto de investigación sobre el fenómeno de la trata de personas, que abarcaba otras cuestiones pertinentes para el éxito de la lucha contra este fenómeno. UN وجرى أيضا تنفيذ مشروع للبحث في بعض الوحدات التنظيمية بوزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا في أراضي صربيا بشأن ظاهرة الاتجار بالأفراد. وتضمن المشروع قضايا أخرى تتصل بالمكافحة الناجحة ضد هذه الظاهرة.
    Representantes del Ministerio del Interior de la República de Serbia también tomaron parte en un curso dedicado a la protección de las víctimas de la trata de mujeres que organizó la OIM en Austria. UN وشارك ممثلو وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا في دورة دراسية تتناول حماية ضحايا الاتجار بالنساء، واضطلعت المنظمة الدولية للهجرة بتنظيم هذه الدورة التي عقدت في النمسا.
    179. En 2002, funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia formularon 30 acusaciones por delitos contra personas que participaban en la organización del traslado ilegal de personas. UN 179 - وفي عام 2002 بلغ مجموع التهم الجنائية التي رفعها أعضاء وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا ضد أشخاص كانوا منخرطين في تنظيم النقل غير القانوني للأشخاص 30 تهمة.
    188. En julio de 2002, se iniciaron actividades en la sede del Ministerio del Interior de la República de Serbia y en las secretarías del Interior para formar equipos de policías especiales encargados de combatir la trata de seres humanos. UN 188 - وفي تموز/يوليه 2002 استهلت أنشطة في مقر وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا وفي أمانات الشؤون الداخلية تستهدف تشكيل أفرقة شرطة خاصة تكلف بمكافحة الاتجار بالبشر.
    189. Se ha prestado especial atención a la formación de funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia y su inclusión en procesos de policía europeos y mundiales integradores. UN 189 - ويجري إيلاء اهتمام خاص بتدريب أعضاء وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا وإشراكهم في عمليات إدماج الشرطة الأوروبية والعالمية.
    Se respaldó la iniciativa de implantar un régimen de visados para los ciudadanos de Moldova y se propuso que las solicitudes de visados fuesen tramitadas por el Ministerio del Interior de la República de Serbia, para disminuir el número de llegadas y salidas en el territorio de Serbia y Montenegro de mujeres moldavas que puedan ser víctimas de cadenas de trata organizada de mujeres en los Balcanes. UN وجرى دعم المبادرة بإدخال نظام تأشيرة لمولدوفا، واقترح أن تتولى وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا طلبات التأشيرات. وبهذه الطريقة يجري تخفيض عدد القادمين إلى أراضي صربيا والجبل الأسود والداخلين إليها من نساء مولدوفا اللاتي قد يصبحن ضحايا مجموعات الاتجار المنظم بالنساء في البلقان.
    193. Como ya se ha dicho, con objeto de detener la migración ilegal y de reprimir la trata de personas, el Ministerio del Interior de la República de Serbia ha establecido una cooperación fructuosa con organizaciones no gubernamentales del país y con organizaciones internacionales, en particular con la OSCE y con Interpol. UN 193 - وكما سبق الذكر، تعاونت وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا تعاونا ناجحا مع المنظمات غير الحكومية المحلية فضلا عن المنظمات الدولية، وبخاصة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والإنتربول.
    203. Representantes del Ministerio del Interior de la República de Serbia participaron en el curso " Formadores de formadores " sobre la lucha contra la trata de seres humanos que organizaron el Pacto de Estabilidad y la organización intergubernamental ICMPD de Viena y la Oficina del PNUD en Rumania. UN 203 - وشارك ممثلو وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا في الدورة الدراسية " مدربو المدربين " من أجل مكافحة الاتجار بالبشر، التي نظمها ميثاق الاستقرار والمنظمتان الحكوميتان الدوليتان المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة في فيينا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رومانيا.
    338. Para ser admitido a primer curso de la Academia de Policía es necesario ser ciudadano yugoslavo, haber completado los cuatro años del primer ciclo de enseñanza secundaria y cumplir determinados requisitos que establecen las leyes para ser admitido en el Ministerio del Interior de la República de Serbia. UN 338 - ويلتحق بالسنة الأولى مرشح يكون مواطنا يوغوسلافيا أتم تعليما ثانويا مدته أربع سنوات واستوفى الشروط الخاصة المنصوص عليها في القانون بغرض الالتحاق بوزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا.
    Al mismo tiempo, a raíz de los cambios democráticos que se han producido, de una mayor apertura al mundo y de la aceptación de las normas modernas, promovidas por la Unión Europea, se ha admitido a una cantidad cada vez más importante de mujeres en el Ministerio del Interior de la República de Serbia. UN وفي نفس الوقت، فإنه بعد التغيرات الديمقراطية التي حدثت، والانفتاح الكبير على العالم، وقبول المعايير الحديثة التي شجعها الاتحاد الأوروبي، جرى قبول أعداد متزايدة من النساء في وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا.
    143. En todos los casos de delitos cometidos en detrimento de las mujeres, en particular los delitos más graves contra la vida y la integridad corporal y contra la dignidad de la persona y la moral, el Ministerio del Interior de la República de Serbia tomó medidas enérgicas para identificar y aprehender a los delincuentes. UN 143 - وفي جميع حالات الأعمال الإجرامية التي ارتكبت ضد النساء، وبخاصة عندما تتعلق تلك الأعمال بأفظع الأعمال الإجرامية ضد الحياة والبدن وضد كرامة الأشخاص والأخلاق، اتخذت وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا تدابير مشددة تستهدف التعرف على مرتكبي هذه الأعمال واعتقالهم.
    170. Según la Secretaría del Ministerio del Interior de la República de Serbia (Belgrado), se han registrado unas 600 prostitutas, lo que indica que el número de personas que practica la prostitución es bastante grande y que es imposible erradicar la prostitución completamente con medidas legales y de represión. UN 170 - ووفقا لأمانة وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا في بلغراد، جرى تسجيل حوالي 600 من البغايا، مما يدل على أن عدد من يمارسن البغاء كبير إلى حد ما وأنه يستحيل قمع البغاء كلية من خلال التدابير القانونية وتدابير القمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus