| Esa tarde, me drogué con otra droga reconfortante mi nuevo amigo gay. | Open Subtitles | بعد الظهر، كنت تحت تأثير مخدر جيد صديقي الشاذ الجديد |
| He dejado que el amigo gay de mi ex me la chupe. | Open Subtitles | لقد جعلت اصدقائي السابقين و شريك سكني الشاذ يفعلوها معي |
| Es un importante concejal de la ciudad. Ahora es Daniel el gay. | Open Subtitles | انه الان عضو مجلس مدينه كبير انه الان دانيال الشاذ |
| ¡Y este marica me pateó cuando estaba en el suelo! | Open Subtitles | و هذا الشاذ ركلنى فى ضلوعى عندما كنت على الأرض |
| Su hijo homosexual viene y le dice que quiere unirse al ejército. | Open Subtitles | إبنك الشاذ يأتي إليك، و يخبرك أنه يريد الألتحاق بالجيش. |
| La situación es tan anormal que las naciones a las que se deberían imponer sanciones siguen indiscutidas en tanto que se ejerce presión sobre una nación inocente. | UN | ويتمثل الوضع الشاذ هنا في أن الدول التي يجب أن تفرض عليها جزاءات تفلت دون مساءلة، في حين تفرض ضغوط على دولة بريئة. |
| Como consecuencia, los Estados Miembros habían realizado gastos adicionales importantes que se podrían haber evitado si no hubiera surgido esa situación anómala, o se la hubiera corregido antes. | UN | ونتيجة لذلك تكبدت الدول اﻷعضاء نفقات إضافية كبيرة كان يمكن تجنبها لو لم ينشأ هذا الوضع الشاذ أو جرى تصحيحه في وقت أسبق. |
| Además, los adolescentes gay son más propensos.. ...a suicidarse que los heterosexuales. | Open Subtitles | كما أن احتمال انتحار المراهق الشاذ أعلى بمرتين من الطبيعي |
| El gay de mi oficina dijo que estaba otra vez de moda. | Open Subtitles | الرجل الشاذ في مكتبي قال ان الوبر الطويل اصبح رائجا |
| Creo que el objetivo es ver quién es heterosexual y quién gay. | Open Subtitles | انا اظنان فكرة التطبيق هو معرفة من المستقيم ومن الشاذ |
| Hubo un tiempo en que creí que una persona gay podría ser también hetero. | Open Subtitles | امنت بمرة بأن الشخص الشاذ يستطيع بطريقة ما بأن يكون غير شاذ |
| Bueno, si tanto te gusta, ¿por qué no tienes un matrimonio gay con él? | Open Subtitles | حسناً إذا كانت تحبه لهذه الدرجة لماذا لا تتزوجه أيها الشاذ ؟ |
| Hemos tenido reinas del club Glee, incluyendo a la chica judía y al tío gay. | Open Subtitles | لقد كان لدينا ملكات, من نادي الغناء من ضمنهم الفتاة اليهودية والشاب الشاذ |
| Siempre me cogían para hacer del típico gay divertido que trabaja en la comisaría. | Open Subtitles | كنت دائما أخذ دور الشخص المضحك الشاذ الذي يعمل في مقر الشرطة |
| Este Jimmy Olsen gay estuvo un poco obsesionado conmigo el año pasado. | Open Subtitles | الشاذ جيمى أولسين هُنا كان مهووس بى قليلاً العام الماضى |
| Y le pongo el arma en el cuello y el marica se caga de miedo. | Open Subtitles | سأضع المسدس على رقبته , و أشاهد وجهه الشاذ ينشلّ. |
| - Ok, no hagamos esto. - ¿Qué tal un ojo morado para un marica? | Open Subtitles | . حسناً , دعونا فقط لا نفعل ذلك ما رأيك فى عين سوداء للرجل الشاذ ؟ |
| Y cómo ese clima de odio y temor... se tradujo en el despido de este homosexual en particular... mi cliente, Andrew Beckett. | Open Subtitles | وكيف أن هذه الكراهية ترجمت إلى إطلاق النار على هذا الشاذ موكّلي ، أندرو باكت |
| Esas células suelen desarrollarse y dividirse de manera coordinada para formar las células especializadas del órgano, pero el crecimiento anormal y el desarrollo atrofiado pueden producir en determinado órgano una masa de células que se denomina tumor sólido. | UN | فهذه الخلايا البدائية تتطوّر اعتياديا وتنقسم بأسلوب منسق لتكوين خلايا متخصّصة بكل جهاز، ولكن قد يؤدّي النمو الشاذ ووقف التطوّر إلى كتلة من الخلايا في جهاز ما، وهو ما يُسمّى بالورم الصلب. |
| Las guerras civiles más que cualquier otro factor en la región han sido la causa de esta anómala distribución de las corrientes de recursos. | UN | وكانت الحروب اﻷهلية التي نشبت في المنطقة، أكثر من أي عامل آخر، السبب في هذا النمط الشاذ لتدفق الموارد. |
| Debe tratar de corregir la actual anomalía de la falta de representación de África en la categoría de miembros permanentes. | UN | ويجب أن يسعى إلى تصحيــح الوضع الشاذ الحالــي المتمثــل فــي عدم تمثيل افريقيا فــي فئة العضوية الدائمة. |
| Además, no pienso dejar que ese pervertido se acerque a la chica. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه لا يمكنني تعريض تلك الفتاة الصغيرة لهذا الشاذ. |
| Ella enviaba mensajes a sus amigos gays mientras yo escribía hasta las cuatro de la madrugada, comiendo trozos de salvado de avena secos para mantenerme despierta. | Open Subtitles | لقد كانت تتراسل مع صديقها الشاذ بينما كنت أكتب حتى الصباح بينما أنا آكل نخالة الزبيب حتى أبقى مستيقظة |
| El aberrante voto de Israel en contra de la resolución, que fue aprobada por la inmensa mayoría, ha sido muy revelador. | UN | وكم كان تصويت إسرائيل الشاذ المعارض لمشروع القرار الذي أيدته الأغلبية الساحقة ملفتا للانتباه وذا دلالة. |
| Quiero verte el culo. Desnúdate, mariquita. ¡Vamos, negro! | Open Subtitles | اخلع ثيابك كلّها الآن؛ أريد رؤية جسدك؛ هيا أيّها الشاذ |
| ¡Basta, callate de una puta vez! Aparta tus manos de ella, Maricón. | Open Subtitles | يجب احترام أوقات العمل ونحن مغلقون أيها الشاذ |
| - Sólo extraño tenerte como mi "más uno". El amigo gay es la red de seguridad de las solteras. | Open Subtitles | أفتقد لكونك مرافقي، الصديق الشاذ هو شبكة أمان الفتاة الوحيدة |
| Una cosa era cuando era su mentira , el engaño , y homo erectus tonterías . | Open Subtitles | كان شيئاً واحداً عندما كنت تكذب ، تخون وإنتصابك الشاذ بدون معنى |
| ¡Eh, Cabeçao, mariconazo! ¡Lárgate con tus maricas, hijo de puta! | Open Subtitles | أيّها الغبي؛ أيّها الشاذ اللعين؛ اغرب عن وجهي |
| Sobre el comportamiento cada vez más irregular de vuestro androide. Ella estaba preocupada, y con razón. | Open Subtitles | بشأن سلوك آليّتكم الشاذ المتصاعد، إذ تساورها مخاوف، وهي في محلّها. |