"الشارع المقابل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lado de la calle
        
    • frente
        
    • cruzar la calle
        
    • Cruzando la calle
        
    • otro lado
        
    Hay una camioneta estacionada al otro lado de la calle con alguien adentro. Open Subtitles هنالك سيارة , راكنة في الشارع المقابل وهنالك شخصٌ في داخلها
    Porque a pesar de vivir al otro lado de la calle venían de mundos diferentes. TED لأنها على الرغم من سكنها في الشارع المقابل إلا أنهم أتوا من عوالم مختلفة.
    Incluso aquí, ayer iba por la calle, y me indicaron que hace 500 años tres obispos fueron ejecutados, aquí mismo, al otro lado de la calle. TED يعني, حتى هنا, بالأمس كنت أسير في الشارع, وقيل أنّهم أعدموا ثلاثة أساقفة قبل 500 سنة , في الشارع المقابل.
    Afirmaba que su eficacia se veía comprometida por el hecho de que estaba ubicada frente a la unidad militar del distrito y dirigida por un antiguo fiscal de la isla de Flores que no hablaba el idioma local. UN وذكر التقرير أن فعالية هذا المكتب معرﱠضة للخطر نظرا لكونه يقع مباشرة في الشارع المقابل لقيادة المنطقة العسكرية ونظراً لكون هذا المكتب يترأسه مدع عام سابق من جزيرة فلوريس لا يتكلم اللغة المحلية.
    Me quedé parado frente a su casa Open Subtitles تسللت إلى الشارع المقابل لكي أجد الرشاش ذو الصفارة
    Hola, padre del amiguito que vive al cruzar la calle, amigo, acabo de ver a Oprah hoy. Open Subtitles أريدك أن تسمع لكي نكون مطلعين على ما ستخبرني والد الرجل الصغير من الشارع المقابل لقد رأيت أوبرا
    Tome el callejón entre los dos edificios que están Cruzando la calle. Open Subtitles .اتجه عبر الزقاق الذي بين المبنيين، عبر الشارع المقابل لك
    La madre de esta señora vive al otro lado de la calle. Open Subtitles هذه هي السيدة التى كنت أحدثك عنها، والتى تعيش أمها في الشارع المقابل لنا
    Me crié con los Tenenbaum, al otro lado de la calle. Open Subtitles حسنا.لقد ترعرت مع عائلة تننباوم كما تعرف صحيح في الشارع المقابل لهم
    Tal vez. Banco "First New Jersey Federal", al otro lado de la calle. Open Subtitles بنك نيوجيرسي الفيدرالي الأول في الشارع المقابل
    No, no, realmente nos estábamos preguntando si recordaría una familia que solía vivir al otro lado de la calle creo. Open Subtitles لا لا في الحقيقة كنا فقط نتسائل إن إن كنت تتذكّر العائلة التي كانت تعيش في الشارع المقابل
    Hola, amiguito blanco que te quedas al otro lado de la calle, déjame sujetar un dólar. Open Subtitles ايها الرجل الأبيض الصغير الذي سيبقى في الشارع المقابل اعطني دولاراً
    Así que ahí estoy en el Beetle y del otro lado de la calle oigo esto, Open Subtitles أنا في سيارتي وسمعت صوت في الشارع المقابل
    Está en frente, en la casa de subastas Christie's. Open Subtitles إنه في الشارع المقابل في بيت مزاد كورستي يا إلهي
    Trabajaba con nosotros hasta que abrió su propia pizzería frente a la mía. Open Subtitles كان يعمل لحسابنا منذ سنوات قبل أن يفتتح محل البيتزا الرديء في الشارع المقابل
    Él alquiló un apartamento al frente para poder verme cuando quiera. Open Subtitles لقد استأجر الشقة التي في الشارع المقابل لكي يستطيع رؤيتي وقتما أحب
    Es como una trampa para viejos turistas regordetes con una linda vista de la clínica de metadona que está al cruzar la calle. Open Subtitles انه برج قديم للسياح يحتوي على منظر خلاب على الشارع المقابل للمستشفى
    Oye, amiguito que vive al cruzar la calle. Open Subtitles أنت , الرجل الصغير من الشارع المقابل
    La señora que vive Cruzando la calle. Open Subtitles المرأة التي تعيش في الشارع المقابل.
    Mis padres viven Cruzando la calle. Open Subtitles والداي يعيشان في الشارع المقابل هذا صحيح وأخي يعيش معهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus