Hay una camioneta estacionada al otro lado de la calle con alguien adentro. | Open Subtitles | هنالك سيارة , راكنة في الشارع المقابل وهنالك شخصٌ في داخلها |
Porque a pesar de vivir al otro lado de la calle venían de mundos diferentes. | TED | لأنها على الرغم من سكنها في الشارع المقابل إلا أنهم أتوا من عوالم مختلفة. |
Incluso aquí, ayer iba por la calle, y me indicaron que hace 500 años tres obispos fueron ejecutados, aquí mismo, al otro lado de la calle. | TED | يعني, حتى هنا, بالأمس كنت أسير في الشارع, وقيل أنّهم أعدموا ثلاثة أساقفة قبل 500 سنة , في الشارع المقابل. |
Afirmaba que su eficacia se veía comprometida por el hecho de que estaba ubicada frente a la unidad militar del distrito y dirigida por un antiguo fiscal de la isla de Flores que no hablaba el idioma local. | UN | وذكر التقرير أن فعالية هذا المكتب معرﱠضة للخطر نظرا لكونه يقع مباشرة في الشارع المقابل لقيادة المنطقة العسكرية ونظراً لكون هذا المكتب يترأسه مدع عام سابق من جزيرة فلوريس لا يتكلم اللغة المحلية. |
Me quedé parado frente a su casa | Open Subtitles | تسللت إلى الشارع المقابل لكي أجد الرشاش ذو الصفارة |
Hola, padre del amiguito que vive al cruzar la calle, amigo, acabo de ver a Oprah hoy. | Open Subtitles | أريدك أن تسمع لكي نكون مطلعين على ما ستخبرني والد الرجل الصغير من الشارع المقابل لقد رأيت أوبرا |
Tome el callejón entre los dos edificios que están Cruzando la calle. | Open Subtitles | .اتجه عبر الزقاق الذي بين المبنيين، عبر الشارع المقابل لك |
La madre de esta señora vive al otro lado de la calle. | Open Subtitles | هذه هي السيدة التى كنت أحدثك عنها، والتى تعيش أمها في الشارع المقابل لنا |
Me crié con los Tenenbaum, al otro lado de la calle. | Open Subtitles | حسنا.لقد ترعرت مع عائلة تننباوم كما تعرف صحيح في الشارع المقابل لهم |
Tal vez. Banco "First New Jersey Federal", al otro lado de la calle. | Open Subtitles | بنك نيوجيرسي الفيدرالي الأول في الشارع المقابل |
No, no, realmente nos estábamos preguntando si recordaría una familia que solía vivir al otro lado de la calle creo. | Open Subtitles | لا لا في الحقيقة كنا فقط نتسائل إن إن كنت تتذكّر العائلة التي كانت تعيش في الشارع المقابل |
Hola, amiguito blanco que te quedas al otro lado de la calle, déjame sujetar un dólar. | Open Subtitles | ايها الرجل الأبيض الصغير الذي سيبقى في الشارع المقابل اعطني دولاراً |
Así que ahí estoy en el Beetle y del otro lado de la calle oigo esto, | Open Subtitles | أنا في سيارتي وسمعت صوت في الشارع المقابل |
Está en frente, en la casa de subastas Christie's. | Open Subtitles | إنه في الشارع المقابل في بيت مزاد كورستي يا إلهي |
Trabajaba con nosotros hasta que abrió su propia pizzería frente a la mía. | Open Subtitles | كان يعمل لحسابنا منذ سنوات قبل أن يفتتح محل البيتزا الرديء في الشارع المقابل |
Él alquiló un apartamento al frente para poder verme cuando quiera. | Open Subtitles | لقد استأجر الشقة التي في الشارع المقابل لكي يستطيع رؤيتي وقتما أحب |
Es como una trampa para viejos turistas regordetes con una linda vista de la clínica de metadona que está al cruzar la calle. | Open Subtitles | انه برج قديم للسياح يحتوي على منظر خلاب على الشارع المقابل للمستشفى |
Oye, amiguito que vive al cruzar la calle. | Open Subtitles | أنت , الرجل الصغير من الشارع المقابل |
La señora que vive Cruzando la calle. | Open Subtitles | المرأة التي تعيش في الشارع المقابل. |
Mis padres viven Cruzando la calle. | Open Subtitles | والداي يعيشان في الشارع المقابل هذا صحيح وأخي يعيش معهم |