"الشارقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sharjah
        
    • Sharja
        
    • Al-Sharjah
        
    • Al-Shariqa
        
    Ya se ha terminado de trasladar el equipo de formación de Sharjah a Alejandría. UN وقد اكتمل حاليا نقل معدات التدريب من الشارقة إلى الاسكندرية.
    Posteriormente, presentó la documentación al National Bank of Sharjah para el cobro. UN وقدمت بعد ذلك الوثائق إلى بنك الشارقة الوطني للدفع.
    En cuanto al automóvil Mazda, Eastern presentó una factura que indica que el coche fue adquirido en Sharjah. UN وفيما يتعلق بسيارة المازدا، قدمت الشرقية فاتورة تشير إلى شراء السيارة في الشارقة.
    El avión es propiedad de Centrafrican Airlines, compañía aérea que tiene oficinas en la zona franca del aeropuerto de Sharja. UN وتملك هذه الطائرة شركة طيران Centrafrican Airlines، وهي شركة لها مكاتب في المنطقة الحرة في مطار الشارقة.
    :: La complejidad del arreglo financiero, que entrañó la circulación de fondos desde Nueva York a Sharjah. UN :: تعقد التسويات المالية التي تشير إلى وجود عمليات نقل للأموال من نيويورك إلى الشارقة.
    Esa persona era el administrador general de KAS Engineering Company Limited, de Sharjah. UN والشخص المذكور هو المدير العام لشركة " كاس " في الشارقة.
    45 de este total fueron acogidos por el Orfanato de Hajjah y el resto, como se indica en el cuadro 27, por la Asociación Sharjah UN منهم 45 في دار الأيتام، حجة، والبقية، حسب ما هو موضح في الجدول رقم 27، من جمعية الشارقة
    Gobierno de Sharjah, Emiratos Árabes Unidos UN حكومة الشارقة بالإمارات العربية المتحدة
    Por consiguiente se inspeccionaron los vuelos de ida y vuelta de ambas etapas del viaje en Sharjah y en Jeddah, con apoyo de oficiales de las Naciones Unidas y de las autoridades de los Emiratos Árabes Unidos y de la Arabia Saudita en los aeropuertos respectivos. UN ولذلك، جرى في الشارقة وجدة تفتيش الطائرات في رحلات الذهاب والعودة، بمرحلتي التشغيل كلتيهما، وذلك باشتراك موظفي الأمم المتحدة، فضلا عن سلطات الإمارات العربية المتحدة وسلطات المملكة العربية السعودية.
    Indicaba que el avión era de propiedad de Victor Bout y que Popov había firmado un contrato de alquiler de la aeronave con la empresa Transavia Travel Agency de Sharjah (Emiratos Árabes Unidos), propiedad de Bout. UN وتوضح الوثائق أن الطائرة هي ملك لفيكتور باوت، وأن السيد بوبوف وقّع عقدا مع شركة باوت واسمها شركة ترانسافيا للسياحة في الشارقة بالإمارات العربية المتحدة لاستئجار الطائرة.
    En otro documento se indica que pagó a Vichi por el contrato la compañía San Air General Trading de Sharjah, lo que parece indicar que San Air y Centrafrican Airlines son básicamente la misma empresa. UN ويظهر مستند آخر أن شركة San Air General Trading من الشارقة هي التي دفعت قيمة العقد لشركة فيشي، مما يوحي بأن شركة San Air وشركة Centrafrica Airlines هما شركة واحدة.
    En su carta de fecha 11 de julio de 1990 el National Bank of Sharjah notificó a Eastern que había observado ocho discrepancias. UN وأبلغ بنك الشارقة الوطني، في رسالة مؤرخة 11 تموز/يوليه 1990، الشرقية أنه لاحظ وجود ثمانية اختلافات.
    El 16 de julio de 1990 Eastern solicitó al National Bank of Sharjah que enviara toda la documentación al Central Bank of Iraq, puesto que Eastern no podía rectificar todas las discrepancias que se habían observado. UN وفي 16 تموز/يوليه 1990، طلبت الشرقية من بنك الشارقة الوطني أن يحيل جميع الوثائق إلى بنك العراق المركزي نظراً إلى أن الشرقية لا تتمكن من تصحيح جميع الاختلافات التي تمت ملاحظتها.
    268. Como prueba de su reclamación por lucro cesante, Eastern aportó declaraciones juradas de su presidente y del director de la oficina central en Sharjah. UN 268- قدمت الشرقية، دعماً لمطالبتها عن الكسب الفائت، إيفادات خطية مشفوعة بيمين من رئيسها، ومن مدير في المكتب الرئيسي في الشارقة.
    Ruta: Sharjah (Emiratos Árabes Unidos) - Jartum - Niamtougou (Togo); UN خط الرحلة: الشارقة في الإمارات العربية المتحدة - الخرطوم - نيامتوغو في توغو؛
    Esta última cuenta fue abierta en 1996 en el Standard Chartered Bank, sucursal de Sharjah, que se encontraba entonces bajo la autoridad de su administrador general, Hjalmar Stefan Dijkstra. UN وقد فتح الحساب الأخير عام 1996 في فرع الشارقة من المصرف وكان يخضع لسلطة مدير الشركة العام في ذلك الحسين وهو هجلمار ستيفان ديكسترا.
    KAS Engineering Company Limited, P. O. Box 7836, Sharjah UN شركة " كاس " إنجنيرنغ المحدودة، صندوق البريد 7836، الشارقة
    Esta ruta demuestra el uso del aeropuerto de Sharja como punto de partida del vuelo de Air Cess relacionado con las armas. UN ويبين هذا المسار استخدام مطار الشارقة كنقطة انطلاق لرحلة شركة سيس الجوية المتصلة بالأسلحة.
    Cabe observar que las autoridades de los Emiratos Árabes Unidos no han indicado ningún otro origen del vuelo antes del despegue de Sharja. UN 90 - وتجدر ملاحظة أن سلطات الإمارات العربية المتحدة لم تذكر أي منشأ آخر للرحلة قبل إقلاعها من مطار الشارقة.
    Cuando no se utiliza, el avión está estacionado en Sharja o Ras al-Jaima, dos aeropuertos de los Emiratos Árabes Unidos. UN وعندما لا تكون هذه الطائرة في حالة استخدام فإنها تظل رابضة في مطار الشارقة أو رأس الخيمة، وهما مطاران يقعان في الإمارات العربية المتحدة.
    Está compuesta por 40 miembros que representan a los Emiratos integrantes de la Federación con la siguiente distribución: Abu Dhabi, 8 escaños; Dubai, 8 escaños; Al-Sharjah, 6 escaños; Ras Al-Jaima, 6 escaños; Ayman, 4 escaños; Umm Al-Quwayn, 4 escaños, y Al-Fuyairah, 4 escaños. UN · المجلس الوطني الاتحادي: يتشكل من 40 عضواً من الإمارات الأعضاء موزعة كما يلي: أبو ظبي 8 مقاعد، دبي 8 مقاعد، الشارقة 6 مقاعد، رأس الخيمة 6 مقاعد، عجمان 4 مقاعد، أم القيوين 4 مقاعد، الفجيرة 4 مقاعد.
    Fundación benéfica Al-Shawqani, Asociación Al-Shariqa y Ministerio de Asuntos Sociales, así como algunas asociaciones privadas de los Estados del Golfo UN مؤسسة الشوكاني الخيرية + جمعية الشارقة + وزارة الشؤون الاجتماعية وبعض الجمعيات الأهلية من دول الخليج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus