"الشاغرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las vacantes
        
    • las dos vacantes
        
    • dos puestos vacantes
        
    • vacante
        
    • vacantes se han
        
    • vacantes correspondientes a
        
    La Comisión llenó en su 46º período de sesiones las vacantes creadas en consecuencia. UN وقامت اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين بملء الشاغرين العارضين المترتبين على ذلك.
    En su quincuagésimo período de sesiones, la Asamblea General tendrá que llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Ackerman y el Sr. Spain. UN وفي الدورة الخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغرين الناشئين بانتهاء مدة عضوية السيد أكرمان والسيد سبين.
    La Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Gabay y el Sr. Montero. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغرين الناشئين بانتهاء مدة عضوية السيد غاباي والسيد مونتيرو.
    La Asamblea procederá ahora a realizar otra votación para llenar las dos vacantes restantes. UN وستنتقل الجمعية اﻵن الى إجراء اقتراع آخر لشغل الشاغرين.
    La Asamblea procede a una cuarta ronda de votaciones para cubrir las dos vacantes restantes. UN وانتقلت الجمعية العامة إلى الجولة الرابعة للاقتراع لشغل المحلين الشاغرين المتبقيين.
    Para los dos puestos vacantes de entre los Estados de Europa oriental, el Grupo ha apoyado a dos candidatos: Georgia y Rumania. UN وبالنسبة للمقعدين الشاغرين بين دول أوروبا الشرقية تؤيد المجموعة مرشحين هما جورجيا ورومانيا.
    En su 12° período de sesiones, el Tribunal eligió a los Magistrados Hugo Caminos y Guangjian Xu para cubrir las vacantes. UN وفي الدورة الثانية عشرة، اختارت المحكمة القاضيين هوغو كامينوس وغانجيان شو لملء المنصبين الشاغرين.
    La Comisión Consultiva insta a las misiones interesadas a que agilicen el proceso de contratación para cubrir las vacantes de Oficial de Mejores Prácticas existentes. UN وتحث اللجنة الاستشارية البعثتين المعنيتين بتعجيل عملية استقدام الموظفين لملء الشاغرين المتبقيين في مجال أفضل الممارسات.
    En el mismo documento, comunica los nombres de dos personas que fueron propuestas por sus respectivos Gobiernos para llenar las vacantes durante el resto de los mandatos. UN وقدم الأمين العام في نفس الوثيقة اسمي شخصين رشحتهما حكومة كل منهما لملء الشاغرين للفترة المتبقية من مدة العضوية.
    En su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General tendrá que llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Gabay y el Sr. Montero. UN وفي الدورة الحادية والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغرين الناشئين بانتهاء مدة عضوية السيد غاباي والسيد مونتيري.
    En 1973 Costa Rica y Honduras habían cubierto las vacantes causadas por la salida de la Argentina y Guyana, y en 1976 el Senegal había llenado la vacante causada por la retirada de la República Unida de Tanzanía. UN وهكذا، شغلت كوستاريكا وهندوراس في ٣٧٩١ المكانين الشاغرين الناشئين عن انسحاب اﻷرجنتين وغيانا، وشغلت السنغال المكان الشاغر الناشئ عن انسحاب جمهورية تنزانيا المتحدة.
    En su segunda sesión, celebrada el 7 de febrero de 2006, el Consejo presentó la candidatura de Israel para llenar una de las vacantes. UN وقد رشح المجلس، في جلسته الثانية المعقودة في 7 شباط/فبراير 2006، إسرائيل لتشغل أحد الشاغرين.
    La Asamblea procede a una cuarta votación para llenar las dos vacantes. UN وشرعت الجمعية العامة في اقتراع رابع لملء المنصبين الشاغرين.
    Puesto que en la primera votación ningún candidato obtiene la mayoría requerida, la Asamblea procede a una nueva votación sin restricciones, a fin de cubrir las dos vacantes. UN وبما أن أيا من المرشحين لم يحصل، في الاقتراع الأول على الأغلبية المطلوبة قامت الجمعية العامة بإجراء اقتراع ثان غير مقيد لملء المنصبين الشاغرين.
    Se han cubierto las dos vacantes provocadas por la dimisión de sendos miembros de las comisiones. UN وتم شغل المنصبين الشاغرين نتيجة استقالة عضو في كل لجنة.
    En consecuencia, las dos vacantes correspondientes a 2003 se asignaron de la forma siguiente: UN وبناء عليه، جرى توزيع المقعدين الشاغرين لعام 2003 على النحو التالي:
    Seguidamente la Comisión procede a elegir por votación secreta entre los tres candidatos de los Estados de Europa Oriental para cubrir las dos vacantes que corresponden a esa región. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على المرشحين الثلاثة من دول أوروبا الشرقية لملء المقعدين الشاغرين لتلك المنطقة.
    La Comisión procede a someter a votación secreta las tres candidaturas del Grupo de los Estados de Asia para llenar las dos vacantes correspondientes a esa región. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، للمرشحين الثلاثة من الدول الآسيوية لملء المقعدين الشاغرين عن تلك المنطقة.
    Para los dos puestos vacantes de los Estados de Europa occidental y otros Estados hay dos candidatos aprobados: Dinamarca y Grecia. UN وبالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، هناك مرشحان يحظيان بتأييد مجموعتيهما وهما، الدانمرك واليونان.
    Para los dos puestos vacantes de entre los Estados de Europa oriental, hay tres candidatos: Belarús, Bulgaria y Rumania. UN وبالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الشرقية، هناك ثلاثة مرشحين: بيلاروس، وبلغاريا، ورومانيا.
    Hasta la fecha, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados han presentado un candidato cada uno para cubrir una vacante de sus grupos respectivos. UN وقد وافقت مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى على مرشح واحد عن كل منهما لكي يشغلا الشاغرين المخصصين للمجموعتين.
    Los 2 otros puestos vacantes se han cubierto temporalmente con funcionarios en espera de destino. UN وعُيِّن في المنصبين الشاغرين الآخرين بشكل مؤقت موظفان في الفترات الفاصلة بين المهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus