La Comisión llenó en su 46º período de sesiones las vacantes creadas en consecuencia. | UN | وقامت اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين بملء الشاغرين العارضين المترتبين على ذلك. |
En su quincuagésimo período de sesiones, la Asamblea General tendrá que llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Ackerman y el Sr. Spain. | UN | وفي الدورة الخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغرين الناشئين بانتهاء مدة عضوية السيد أكرمان والسيد سبين. |
La Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Gabay y el Sr. Montero. | UN | سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغرين الناشئين بانتهاء مدة عضوية السيد غاباي والسيد مونتيرو. |
La Asamblea procederá ahora a realizar otra votación para llenar las dos vacantes restantes. | UN | وستنتقل الجمعية اﻵن الى إجراء اقتراع آخر لشغل الشاغرين. |
La Asamblea procede a una cuarta ronda de votaciones para cubrir las dos vacantes restantes. | UN | وانتقلت الجمعية العامة إلى الجولة الرابعة للاقتراع لشغل المحلين الشاغرين المتبقيين. |
Para los dos puestos vacantes de entre los Estados de Europa oriental, el Grupo ha apoyado a dos candidatos: Georgia y Rumania. | UN | وبالنسبة للمقعدين الشاغرين بين دول أوروبا الشرقية تؤيد المجموعة مرشحين هما جورجيا ورومانيا. |
En su 12° período de sesiones, el Tribunal eligió a los Magistrados Hugo Caminos y Guangjian Xu para cubrir las vacantes. | UN | وفي الدورة الثانية عشرة، اختارت المحكمة القاضيين هوغو كامينوس وغانجيان شو لملء المنصبين الشاغرين. |
La Comisión Consultiva insta a las misiones interesadas a que agilicen el proceso de contratación para cubrir las vacantes de Oficial de Mejores Prácticas existentes. | UN | وتحث اللجنة الاستشارية البعثتين المعنيتين بتعجيل عملية استقدام الموظفين لملء الشاغرين المتبقيين في مجال أفضل الممارسات. |
En el mismo documento, comunica los nombres de dos personas que fueron propuestas por sus respectivos Gobiernos para llenar las vacantes durante el resto de los mandatos. | UN | وقدم الأمين العام في نفس الوثيقة اسمي شخصين رشحتهما حكومة كل منهما لملء الشاغرين للفترة المتبقية من مدة العضوية. |
En su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General tendrá que llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Gabay y el Sr. Montero. | UN | وفي الدورة الحادية والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغرين الناشئين بانتهاء مدة عضوية السيد غاباي والسيد مونتيري. |
En 1973 Costa Rica y Honduras habían cubierto las vacantes causadas por la salida de la Argentina y Guyana, y en 1976 el Senegal había llenado la vacante causada por la retirada de la República Unida de Tanzanía. | UN | وهكذا، شغلت كوستاريكا وهندوراس في ٣٧٩١ المكانين الشاغرين الناشئين عن انسحاب اﻷرجنتين وغيانا، وشغلت السنغال المكان الشاغر الناشئ عن انسحاب جمهورية تنزانيا المتحدة. |
En su segunda sesión, celebrada el 7 de febrero de 2006, el Consejo presentó la candidatura de Israel para llenar una de las vacantes. | UN | وقد رشح المجلس، في جلسته الثانية المعقودة في 7 شباط/فبراير 2006، إسرائيل لتشغل أحد الشاغرين. |
La Asamblea procede a una cuarta votación para llenar las dos vacantes. | UN | وشرعت الجمعية العامة في اقتراع رابع لملء المنصبين الشاغرين. |
Puesto que en la primera votación ningún candidato obtiene la mayoría requerida, la Asamblea procede a una nueva votación sin restricciones, a fin de cubrir las dos vacantes. | UN | وبما أن أيا من المرشحين لم يحصل، في الاقتراع الأول على الأغلبية المطلوبة قامت الجمعية العامة بإجراء اقتراع ثان غير مقيد لملء المنصبين الشاغرين. |
Se han cubierto las dos vacantes provocadas por la dimisión de sendos miembros de las comisiones. | UN | وتم شغل المنصبين الشاغرين نتيجة استقالة عضو في كل لجنة. |
En consecuencia, las dos vacantes correspondientes a 2003 se asignaron de la forma siguiente: | UN | وبناء عليه، جرى توزيع المقعدين الشاغرين لعام 2003 على النحو التالي: |
Seguidamente la Comisión procede a elegir por votación secreta entre los tres candidatos de los Estados de Europa Oriental para cubrir las dos vacantes que corresponden a esa región. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على المرشحين الثلاثة من دول أوروبا الشرقية لملء المقعدين الشاغرين لتلك المنطقة. |
La Comisión procede a someter a votación secreta las tres candidaturas del Grupo de los Estados de Asia para llenar las dos vacantes correspondientes a esa región. | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، للمرشحين الثلاثة من الدول الآسيوية لملء المقعدين الشاغرين عن تلك المنطقة. |
Para los dos puestos vacantes de los Estados de Europa occidental y otros Estados hay dos candidatos aprobados: Dinamarca y Grecia. | UN | وبالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، هناك مرشحان يحظيان بتأييد مجموعتيهما وهما، الدانمرك واليونان. |
Para los dos puestos vacantes de entre los Estados de Europa oriental, hay tres candidatos: Belarús, Bulgaria y Rumania. | UN | وبالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الشرقية، هناك ثلاثة مرشحين: بيلاروس، وبلغاريا، ورومانيا. |
Hasta la fecha, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados han presentado un candidato cada uno para cubrir una vacante de sus grupos respectivos. | UN | وقد وافقت مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى على مرشح واحد عن كل منهما لكي يشغلا الشاغرين المخصصين للمجموعتين. |
Los 2 otros puestos vacantes se han cubierto temporalmente con funcionarios en espera de destino. | UN | وعُيِّن في المنصبين الشاغرين الآخرين بشكل مؤقت موظفان في الفترات الفاصلة بين المهام. |