Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre cuestiones intersectoriales | UN | موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن المسائل الشاملة لعدة مجالات |
Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre cuestiones intersectoriales | UN | موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن المسائل الشاملة لعدة مجالات |
2. Infraestructura técnica y otras cuestiones intersectoriales | UN | 2 - مسألة البنية الأساسية التقنية والمسائل الشاملة لعدة مجالات |
Resultados transversales del programa mundial | UN | نتائج البرنامج العالمي الشاملة لعدة مجالات |
E. Mecanismos y actividades multisectoriales 27 - 33 8 | UN | هاء- الآليات والأنشطة الشاملة لعدة مجالات 27-33 10 |
2. Infraestructura técnica y otras cuestiones intersectoriales | UN | 2 - مسألة البنية الأساسية التقنية والمسائل الشاملة لعدة مجالات |
La Comisión cree que sería conveniente que la Secretaría se ocupara también de las cuestiones intersectoriales que se tratan en el capítulo I de los informes de la Comisión sobre los proyectos de presupuesto por programas. | UN | وتعتقد اللجنة أنه سيكون من المفيد أيضا أن تتناول الأمانة العامة المسائل الشاملة لعدة مجالات التي توردها اللجنة في الفصل الأول من تقاريرها عن الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Además, en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, la Comisión hará observaciones y recomendaciones detalladas sobre algunas de las cuestiones intersectoriales también tratadas por la Junta. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستورد اللجنة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام ملاحظات وتوصيات مفصلة بشأن بعض القضايا الشاملة لعدة مجالات التي تناولها المجلس أيضا. |
La Comisión cree que sería conveniente que la Secretaría se ocupara también de las cuestiones intersectoriales que se tratan en el capítulo I de los informes de la Comisión sobre los proyectos de presupuesto por programas. | UN | تعتقد اللجنة أنه سيكون من المفيد أن تتناول الأمانة العامة المسائل الشاملة لعدة مجالات التي توردها اللجنة في الفصل الأول من تقاريرها عن الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Dos delegaciones dijeron que algunos componentes como la evaluación de los riesgos, la supervisión de los resultados y la incorporación de las cuestiones intersectoriales eran fundamentales para poner eficazmente en marcha los programas por países. | UN | وقال وفدان إن عناصر من مثل تقييم المخاطر ورصد النتائج ومراعاة المسائل الشاملة لعدة مجالات أمور ذات أهمية حاسمة في تفعيل عمل البرامج القطرية. |
La reunión dio la oportunidad a las entidades del sistema de las Naciones Unidas de informar, con carácter oficioso, sobre los programas y planes para el cumplimiento de recomendaciones y mandatos concretos y examinar nuevas medidas sobre temas intersectoriales. | UN | وهيأ الاجتماع فرصة لكيانات منظومة الأمم المتحدة لكي تقدم، على أساس غير رسمي، تقارير عن البرامج والخطط المتعلقة بمتابعة ولايات وتوصيات محددة ومناقشة اتخاذ إجراءات أخرى بشأن المواضيع الشاملة لعدة مجالات. |
En general, el presente informe pone de manifiesto una mejora en la colaboración interprofesional y una mayor integración de los temas intersectoriales. | UN | 11 - وبصورة أعم، يكشف التقرير الحالي عن تحسن في التعاون المشترك بين الممارسات وتحقيق تكامل أبلغ في المواضيع الشاملة لعدة مجالات. |
Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre cuestiones intersectoriales | UN | الثاني - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن المسائل الشاملة لعدة مجالات |
Encabezada por un funcionario de categoría D-1, se trata de una entidad orgánica con la composición y el tamaño de un servicio que desempeña funciones estrechamente vinculadas a las políticas y directrices intersectoriales. | UN | ويرأس القسم موظف من الرتبة مد-1، وهو كيان تنظيمي مشكّل بحجم دائرة، يؤدي وظائف متصلة اتصالا وثيقا بالسياسات والتوجيهات الشاملة لعدة مجالات. |
IV. Cuestiones intersectoriales | UN | رابعا - المسائل الشاملة لعدة مجالات |
II. Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre cuestiones intersectoriales | UN | الثاني - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن المسائل الشاملة لعدة مجالات |
Incorporación de los resultados transversales | UN | إدماج النتائج الشاملة لعدة مجالات |
Considerando la importancia de la salud pública, el equipo especial alentó a la OMS a que se pusiera la cabeza de la coordinación de las cuestiones transversales. | UN | ونظرا لأهمية الصحة العامة، فقد شجعت فرقة العمل منظمة الصحة العالمية على أن تتولى زمام التنسيق فيما يتعلق بالقضايا الشاملة لعدة مجالات. |
Grupo 3: Cuestiones transversales - Presidente: Craig Mokhiber, Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | فريق المناقشة الثالث: المسائل الشاملة لعدة مجالات - الرئيس: كريغ مخيبر، المفوضية السامية لحقوق الإنسان |
E. Mecanismos y actividades multisectoriales | UN | هاء- الآليات والأنشطة الشاملة لعدة مجالات |
10. El programa de trabajo que figura en el apéndice II del presente documento comprende seis esferas principales: evaluaciones de necesidades de tecnología, información sobre tecnología, entornos propicios, fomento de capacidad, mecanismos y actividades multisectoriales. | UN | 10- يشمل برنامج العمل الوارد في التذييل الثاني بهذه الوثيقة ستة مجالات رئيسية، هي: عمليات تقدير الاحتياجات من التكنولوجيا، وتكوين التكنولوجيا، والبيئات التمكينية، وبناء القدرات، والآليات، والأنشطة الشاملة لعدة مجالات. |
E. Temas trasversales 25 - 36 8 | UN | هاء - القضايا الشاملة لعدة مجالات 25-36 9 |