La adhesión universal al Tratado llevará a una aplicación universal de ese sistema. | UN | وسوف يؤدي الانضمام الشامل إلى المعاهدة إلى تنفيذ شامل لهذا النظام. |
Portugal está comprometido con el objetivo de la adhesión universal al Tratado y realiza gestiones diplomáticas bien centradas, junto con sus aliados y asociados, para lograr tal objetivo. | UN | والبرتغال ملتزمة بتحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة وتبذل جهودا دبلوماسية مركزة، مع حلفائها وشركائها، لبلوغ هذا الهدف. |
Consideramos que estos esfuerzos constituyen una contribución valiosa a aumentar la adhesión universal al Tratado. | UN | ونعتبر هذه الجهود بمثابة إسهام قيّم في تعزيز الانضمام الشامل إلى المعاهدة. |
La Conferencia reafirma la importancia de que se logre prontamente la adhesión universal al Tratado. | UN | " 4 - ويعيد المؤتمر تأكيد أهمية تحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة في وقت مبكر. |
- Lograr la adhesión universal y completa al Tratado; y | UN | - تحقيق الانضمام العالمي الشامل إلى المعاهدة. |
Mi país desea exhortar una vez más a la adhesión universal del Tratado. | UN | ويود بلدي مرة أخرى أن يدعو إلى الانضمام الشامل إلى المعاهدة. |
4. La Conferencia reafirma la importancia de que se logre prontamente la adhesión universal al Tratado. | UN | 4 - ويعيد المؤتمر تأكيد أهمية تحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة في وقت مبكر. |
4. La Conferencia reafirma la importancia de que se logre prontamente la adhesión universal al Tratado. | UN | 4 - ويعيد المؤتمر تأكيد أهمية تحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة في وقت مبكر. |
3. La Conferencia reafirma la importancia de que se logre prontamente la adhesión universal al Tratado. | UN | 3 - ويعيد المؤتمر تأكيد أهمية تحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة في وقت مبكر. |
La Unión Europea continúa considerando especialmente importante la consecución de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación con el fin de reforzar los objetivos globales de no proliferación y desarme, que son eje de la política de la Unión. | UN | وما انفك الاتحاد الأوروبي يولي أهمية خاصة لتحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة من أجل تعزيز الأهداف العالمية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح التي هي من صميم سياسة الاتحاد. |
La adhesión universal al Tratado es un objetivo fundamental. | UN | 3 - ويعـد الانضمام الشامل إلى المعاهدة هدفا رئيسيا. |
La adhesión universal al Tratado es el único medio de mejorar la credibilidad del régimen de no proliferación. | UN | 61 - وأكد أن الانضمام الشامل إلى المعاهدة هو الوسيلة الوحيدة لتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار. |
La adhesión universal al Tratado es el único medio de mejorar la credibilidad del régimen de no proliferación. | UN | 61 - وأكد أن الانضمام الشامل إلى المعاهدة هو الوسيلة الوحيدة لتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار. |
b) Reafirmó la importancia de que Israel se adhiriese al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y sometiese todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica para realizar el objetivo de la adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio (párr. 2); | UN | (ب) تؤكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحقيقا لهدف الانضمام الشامل إلى المعاهدة في الشرق الأوسط (الفقرة 2)؛ |
Los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados recuerdan que la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del TNP reafirmó la importancia de la adhesión de Israel al TNP y el sometimiento de todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias generales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), con el fin de lograr el objetivo de la adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio. | UN | وتذكّر الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز بأن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 أكد مجددا على أهمية امتثال إسرائيل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية تحقيق هدف الانضمام الشامل إلى المعاهدة في الشرق الأوسط. |
La Conferencia celebra la adhesión de estos Estados y reafirma la importancia de que Israel se adhiera al Tratado sobre la no proliferación y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA realizando de esta forma el objetivo de la adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio (NPT/CONF.2000/28). | UN | ويرحب المؤتمر بانضمام هذه الدول ويؤكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع كافة منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة، تحقيقاً لهدف الانضمام الشامل إلى المعاهدة في الشرق الأوسط (NPT/CONF.2008/28). |
La Conferencia sigue convencida de que una adhesión universal al Tratado puede lograr este objetivo e insta a los cuatro Estados que no son partes en el Tratado, Cuba, la India, Israel y el Pakistán, a que se adhieran a él incondicionalmente y sin demora y pongan en vigor los acuerdos de salvaguardias correspondientes, junto con protocolos adicionales de conformidad con el modelo que figura en el documento INFCIRC/540(Corregido). | UN | ولا تزال الأطراف مقتنعة بأن عالمية الانضمام الشامل إلى المعاهدة يمكن أن يحقق هذا الهدف، وهي تحث جميع الدول الأربع التي ليست طرفا في المعاهدة، وهي إسرائيل وباكستان وكوبا والهند، على الانضمام إليها دونما شرط أو تأخير وعلى إنفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة اللازمة إلى جانب البروتوكولات الإضافية المتمشية مع النموذج الوارد في INFCIRC/540 (المصوبة). |
- Lograr la adhesión universal y completa al Tratado; y | UN | - تحقيق الانضمام العالمي الشامل إلى المعاهدة. |