"الشامل عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • amplio sobre
        
    • exhaustivo sobre
        
    • detallado sobre
        
    • general sobre
        
    • mundial sobre
        
    • general de
        
    • completo sobre
        
    • global sobre
        
    • amplia sobre
        
    • amplio de
        
    • universal sobre
        
    • exhaustiva sobre
        
    Informe amplio sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre mundial sobre Desarrollo Social UN التقرير الشامل عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Informe bienal amplio sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel UN التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وكذلك بشأن مقررات اللجنة الرفيعة المستوى
    Informe bienal amplio sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel UN التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وكذلك بشأن مقررات اللجنة الرفيعة المستوى
    La Comisión espera que en el informe exhaustivo sobre la aplicación mencionado en el párrafo 3 se incluya información acerca del marco para la rendición de cuentas sobre la gestión de la seguridad. UN وتثق اللجنة الاستشارية أن التقرير الشامل عن سير التنفيذ المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه سوف يشمل معلومات عن الإطار المنقح للمساءلة عن إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Informe detallado sobre la capacitación UN التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام
    Esperamos recibir en su debido momento un informe completo del Secretario general sobre esta cuestión, tal como hemos pedido hoy. UN ونتطلع إلى أن نتلقى في الوقت المناسب تقرير الأمين العام الشامل عن هذه المسألة الذي طلبناه اليوم.
    Damos las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre mundial sobre Desarrollo Social. UN ونحن نشكر اﻷمين العــام على تقريره الشامل عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Se incluirán en el informe amplio sobre la vigilancia de la ejecución de las conclusiones de la Cumbre mundial sobre el Desarrollo Sostenible que se presentará a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN سيدرج هذا في التقرير الشامل عن رصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى لجنة التنمية المستدامة
    A principios de 2006 se dará a conocer un informe amplio sobre los resultados del examen. UN وسيكون التقرير الشامل عن النتائج الاستعراض متاحا في أوائل سنة 2006.
    El informe amplio sobre costos y plazos se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وسوف يعرض التقرير الشامل عن التكاليف والجدول الزمني للتنفيذ على الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    El Grupo espera con gran interés recibir el informe amplio sobre la respuesta de las Naciones Unidas al tsunami. UN وتتطلع المجموعة أيضا لاستلام التقرير الشامل عن استجابة الأمم المتحدة للتسونامي.
    para el mantenimiento de la paz Informe amplio sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y mantener operaciones de paz UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Unidas para el mantenimiento de la paz Informe amplio sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y mantener UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    También me gustaría aprovechar esta ocasión para felicitar al Secretario General por su informe detallado y exhaustivo sobre las cuestiones que afectan a los países sin litoral. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام على تقريره المتعمق الشامل عن المسائل التي تهم البلدان غير الساحلية.
    Deseo comenzar dándole las gracias al Consejo de Seguridad, a la Secretaría y en particular al Embajador Mahbubani, de Singapur, y a su delegación por los esfuerzos infatigables que han desplegado en la elaboración de un informe exhaustivo sobre la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el año transcurrido. UN وأود أن أبدأ بشكر مجلس الأمن، والأمانة العامة والسفير محبوباني، سفير سنغافورة، ووفده على جهدهم الدؤوب في إعداد التقرير الشامل عن عمل مجلس الأمن للعام الماضي.
    Informe detallado sobre la capacitación en el mantenimiento de la paz UN التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام
    Informe detallado sobre la capacitación en el mantenimiento de la paz UN التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام
    La Comisión Consultiva volverá a abordar esta cuestión en el contexto de su examen del informe amplio del Secretario general sobre la ejecución de las reformas del sistema de adquisiciones. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى هـذه المسألة في سياق نظرهـا في تقرير اﻷمين العام الشامل عن تنفيــذ إصلاح نظام الشراء.
    Permitir la búsqueda general de competencias concretas en el seno de la Organización y facilitar la creación de círculos profesionales UN تيسير البحث الشامل عن كفاءات محددة داخل المنظمة وإنشاء جماعات تُعنى بالممارسة
    Informe bienal completo sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel UN التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى
    El Sr. Kelapile también toma nota de la intención de la Comisión Consultiva de hacer comentarios adicionales en su informe global sobre mantenimiento de la paz y espera recibir clarificación sobre un número de temas, especialmente aquellos relativos a proyectos de efecto inmediato y cuestiones de género. UN ويحيط علما باعتزام اللجنة الاستشارية تقديم تعليقات إضافية في تقريرها الشامل عن حفظ السلام ويتطلع إلى تلقي توضيحات بشأن عدد من المسائل، لا سيما تلك المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر والقضايا الجنسانية.
    El informe se ha elaborado además en atención a las sugerencias formuladas en el 29º período de sesiones de la Comisión con respecto a la necesidad de disponer de información amplia sobre las corrientes financieras. UN كما يستجيب التقرير لاقتراحات قدمت في الدورة التاسعة والعشرين للجنة بشأن الحاجة إلى اﻹبلاغ الشامل عن التدفقات المالية.
    Informe amplio de los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos encargado de evaluar la eficacia del funcionamiento y las actividades del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN التقرير الشامل عن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء المكلف بإجراء استعراض لفعالية عمل وأداء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    :: Para el Comité de Derechos Humanos, envió informes relativos al mecanismo de examen periódico universal sobre Cuba, los Estados Unidos y la República Bolivariana de Venezuela, así como al Comité de los Derechos del Niño; UN :: في إطار مجلس حقوق الإنسان، أرسلت المنظمة تقارير متصلة بآلية الاستعراض الدوري الشامل عن كوبا والولايات المتحدة وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وأرسلتها أيضا إلى لجنة حقوق الطفل؛
    Agradecemos al Director General el informe anual y su declaración exhaustiva sobre la labor del OIEA. UN إننا نشعر بالامتنان للمدير العام على تقريره السنوي وبيانه الشامل عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus