Con esta testigo quizá agarremos a los que se llevaron la droga. | Open Subtitles | ان حصلنا على هذه الشاهدة لتحديد القاتل ربما امسكنا بالأشرار |
Ahora, la testigo ha testificado que sólo ha trabajado para el Fiscal por dos meses. | Open Subtitles | الآن ، الشاهدة قالت بأنها عملت مع مكتب المحامي العام لمدة شهرين فقط |
Pero Misa era el único testigo así que no era bastante para condenarlo | Open Subtitles | ولكن ميسا كانت هي الشاهدة الوحيدة وذلك لم يكن كافياً لإدانته |
Ni siquiera tuvimos que ir a juicio con la muerte de esa testigo. | Open Subtitles | لم يكن علينا أن نذهب إلى المحاكمة مع وفاة تلك الشاهدة |
Los testigos esperan que ambos Gobiernos mantengan sus compromisos y cooperen con la Comisión para aplicar las decisiones sin más dilación. | UN | وتتوقع الأطراف الشاهدة من كل من الحكومتين احترام التزامهما والتعاون مع اللجنة لتنفيذ قراراتها بدون مزيد من التأخير. |
y el testigo es asesinado, tienes que tomar una decisión difícil... arriesgar mas vidas o reducir tus perdidas mientras puedas. | Open Subtitles | وهذه الشاهدة يتم قتلها سيكون امامك خيار صعب لتفعله تخاطر بأرواح الباقيين او أو تقلل خسارتك وتنسحب |
No. Nos separamos, pero él tiene a la testigo. No te preocupes, estará bien. | Open Subtitles | كلاّ، لقد افترقنا، لكن الشاهدة معه لا تقلقي، سيكون بخير، ماذا لديك؟ |
Por favor, diga al testigo que no se dirija a mi cliente. | Open Subtitles | من فضلك اطلب من الشاهدة أن تمتنع عن مخاطبة موكلي |
Transportando al testigo a la casa en la 5ª para una posible identificación. | Open Subtitles | نقل الشاهدة إلى شارع 5 هاوس لأجل تعرف محتمل على الهوية |
La testigo declaró que los soldados dejaron arder a la mujer hasta la muerte. | UN | وذكرت الشاهدة أن الجنود تركوا الامرأة تحترق حتى الموت. |
La testigo declaró que el autor trató de violarla dos veces más durante esa noche. | UN | وطبقا لما ذكرته الشاهدة حاول صاحب البلاغ مرتين اغتصابها في أثناء الليل. |
Una testigo, y al mismo tiempo víctima, entrevistada vio a una mujer de edad y a otras mujeres que eran violadas delante de un grupo de 100 campesinos detenidos. | UN | وجرى تهديد الشاهدة نفسها بالاغتصاب ورأت عددا من الرجال من المجموعة وقد قطعت رقابهم. |
Se tomó esta medida porque un testigo había declarado que las susodichas mujeres se parecían a una persona que había visto cerca del lugar en donde se encontró al niño. | UN | وكان السبب في ذلك هو ما ذكرته الشاهدة من وجود شبه بينهن وبين المرأة التي وجدت بالقرب من مكان العثور على الطفل. |
La testigo declaró además que tras llamar a la policía desde la casa de un vecino volvió a su casa, donde descubrió que otras personas habían encontrado muerta a su tía de 83 años, Marianne Brown. | UN | كما أفادت الشاهدة أنها عادت إلى منزلها، بعد أن استدعت الشرطة من بيت أحد الجيران، لتكتشف أن أشخاصا آخرين قد وجدوا عمتها ماريان براون، وعمرها ٨٣ سنة، وقد فارقت الحياة. |
La abogada señala además que el funcionario investigador habló con la testigo antes de celebrarse las ruedas de identificación. | UN | كما تشير المحامية إلى أن ضابط التحقيق تحدث مع الشاهدة قبل إجراء عروض التعرف على هوية المتهمَين. |
La testigo dijo aparentemente a los miembros del Tribunal que el acusado le había dirigido gestos de desprecio durante las actuaciones. | UN | ويبدو أن الشاهدة قالت أيضا ﻷعضاء المحكمة إن المدعى عليه وجه إليها بعض الاشارات التي تدل على الازدراء أثناء سير الدعوى. |
Las pantallas testigo se montarán rígidamente sobre sus marcos. | UN | وتثبت الستائر الشاهدة تثبيتاً صلباً على إطاراته. |
Desde la habitación en que la habían dejado, la testigo oyó que los hombres alzaban la voz y la mujer se ponía a gritar. | UN | وبقيت الشاهدة حيث كانت. وبعد برهة سمعت أصواتاً عالية ثم بدأت المرأة تصرخ. |
Atemorizada, la testigo quiso escapar, pero el guardia de seguridad se lo impidió. | UN | وتملك الخوف الشاهدة وأرادت الفرار، لكن الحارس منعها من المغادرة. |
Cuando salían de la casa, los hombres amenazaron a la testigo y le dijeron que nunca revelara lo que había visto. | UN | ولدى مغادرة المبنى، هدد الرجال الشاهدة آمرين إياها بألا تبوح على الاطلاق بما رأته. |
Se invitará a la sesión de inauguración a los oficiales superiores de los testigos del presente Acuerdo. | UN | ويدعى كبار المسؤولين من الجهات الشاهدة على هذا الاتفاق لحضور الجلسة الافتتاحية. |
Información sobre algunos hechos que dan testimonio de la organización y ejecución por parte de Armenia de actos terroristas contra Azerbaiyán | UN | بعض الحقائق الشاهدة على قيام أرمينيا بتنظيم أعمال إرهابية وتنفيذها ضد أذربيجان |