"الشباب في المجتمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los jóvenes en la sociedad
        
    • juventud en la sociedad
        
    • la juventud en la comunidad
        
    • los jóvenes en la comunidad
        
    • los jóvenes de la comunidad
        
    Para que obtenga resultados, la cooperación, especialmente la cooperación con los jóvenes en la sociedad civil, es indispensable. UN ولكي يحقق البرنامج النتائج المرجوة، لابد من التعاون، لاسيما التعاون مع الشباب في المجتمع المدني.
    Segundo, consideramos que la participación de los jóvenes en la sociedad debe aumentar. UN ثانيا، نعتقد أننا لا بد أن نزيد مشاركة الشباب في المجتمع.
    vi) Promoción de la integración de los jóvenes en la sociedad civil; UN ' ٦ ' تشجيع اندماج الشباب في المجتمع المدني؛
    Objetivos y metas para el grupo de cuestiones titulado " La juventud en la sociedad civil " UN المرفق الثاني - أهداف وغايات مجموعة " الشباب في المجتمع المدني "
    Se alienta a las organizaciones juveniles a desempeñar un papel clave en la elaboración de programas que faciliten la integración de la juventud en la comunidad y el desarrollo de estilos de vida sanos, que son la mejor protección contra el uso indebido de drogas. UN وتشجع المنظمات الشبابية على القيام بدور رئيسي في تصميم البرامج لتيسير اندماج الشباب في المجتمع واستحداث طرز حياة صحية، وهــي أفضــل حماية من سوء استعمال المخدرات.
    Las organizaciones juveniles pueden desempeñar un papel fundamental para diseñar y ejecutar programas educativos y prestar asesoramiento individual a fin de fomentar la integración de los jóvenes en la comunidad, desarrollar estilos de vida sanos y concientizar a los jóvenes sobre las repercusiones perjudiciales de las drogas. UN ويمكن لمنظمات الشباب أن تقوم بدور رئيسي في تصميم وتنفيذ البرامج التثقيفية وتقديم النصح لﻷفراد لتشجيع إدماج الشباب في المجتمع المحلي وخلق أنماط حياة صحية وزيادة الوعي بتأثير المخدرات الضار.
    El desempleo juvenil plantea otro problema, a saber, el del lugar de los jóvenes en la sociedad y el problema de la integración social y ocupacional. UN وتثير بطالة الشباب مشكلة أخرى. وهي مـــكان الشباب في المجتمع وقضية اﻹدماج المهني والاجتماعي.
    El Gobierno también ha adoptado medidas para promover la participación de los jóvenes en la sociedad y en la economía y proporcionar un marco jurídico propicio para la microempresa. UN كما قامت الحكومة باتخاذ تدابير لتعزيز مساهمة الشباب في المجتمع والاقتصاد وتوفير بيئة قانونية صالحة للمشاريع الصغيرة.
    los jóvenes en la sociedad civil: medio ambiente, actividades recreativas y participación UN بــــاء - الشباب في المجتمع المدني: البيئة وأوقات الفراغ والمشاركة
    Uno de los medios de integrar a los jóvenes en la sociedad es facilitar los matrimonios y la creación de familias. UN وتتمثل إحدى وسائل إدماج الشباب في المجتمع في تسهيل تزويجهم وتمكينهم من بناء أسرة.
    Con arreglo a la nueva legislación, se habrán de diseñar programas sobre educación, bienestar y empleo para promover la inclusión de los jóvenes en la sociedad. UN وطبقا للتشريع الجديد، وضعت خطط لبرامج بشأن التعليم، والرفاه والعمالة لتعزيز إدماج الشباب في المجتمع.
    Observamos que el Programa de Acción se ha concebido como un marco indicativo para la acción integrada, con miras a intensificar la participación de los jóvenes en la sociedad. UN ونلاحظ أن برنامج العمل هذا قد تم تصوره على أنه إطار إرشادي للعمـــل المتكامل الذي يستهدف تعزيز مشاركة الشباب في المجتمع.
    B. los jóvenes en la sociedad civil: medio ambiente, actividades recreativas y participación UN باء - الشباب في المجتمع المدني: البيئة وأوقات الفراغ والمشاركة
    Pero primero se examinarán a continuación las tres esferas prioritarias establecidas originalmente en el Programa de Acción Mundial en relación con el papel de los jóvenes en la sociedad civil, que son el medio ambiente, las actividades recreativas y la participación. UN وسوف تتم أولا مناقشة مجالات الأولوية الأصلية الثلاثة لبرنامج العمل العالمي المتعلقة بدور الشباب في المجتمع المدني، وهي البيئة وأوقات الفراغ والمشاركة.
    Segunda parte: los jóvenes en la sociedad civil UN الجزء 2: الشباب في المجتمع المدني
    Y para aprovechar apropiadamente el bono demográfico, debemos incluir a los jóvenes en la sociedad, la política, el mercado laboral y el desarrollo empresarial; UN وإذا أردنا جني العوائد الديمغرافية بصورة سليمة، ينبغي أن نُشرك الشباب في المجتمع وفي السياسات وسوق العمل وتطوير الأعمال؛
    Israel ocupa un lugar de liderazgo en la formulación de programas para integrar a los jóvenes en la sociedad y ha respondido a las necesidades de los jóvenes que se encuentran en situación de riesgo mediante adelantos importantes en la legislación y el fomento de una mayor conciencia pública. UN وأشارت إلى دور إسرائيل القيادي في وضع برامج إدماج الشباب في المجتمع وإلى كونها تستجيب لاحتياجات الشباب المعرضين للخطر من خلال تحقيق تقدم كبير في التشريع وفي زيادة التوعية.
    " La juventud en la sociedad civil " UN أهداف وغايات مجموعة " الشباب في المجتمع المدني "
    La juventud en la sociedad civil UN ثالثا - الشباب في المجتمع المدني
    Las organizaciones juveniles pueden desempeñar un papel fundamental en el diseño y ejecución de programas encaminados a fomentar la integración de la juventud en la comunidad y a desarrollar estilos de vida saludables, que son la mejor protección contra el uso indebido de drogas. UN ويمكن لمنظمات الشباب أن تقوم بدور رئيسي في تصميم وتنفيذ برامج لتشجيع إدماج الشباب في المجتمع وتطوير أساليب معيشة صحية، وفي ذلك أفضل حماية من إساءة استعمال المخدرات.
    Las organizaciones juveniles pueden desempeñar un papel fundamental en lo que hace a diseñar y llevar a cabo programas educativos y prestar asesoramiento individual a fin de fomentar la integración de los jóvenes en la comunidad, desarrollar estilos de vida sanos y hacer que los jóvenes tomen conciencia de las repercusiones perjudiciales de las drogas. UN ويمكن لمنظمات الشباب أن تقوم بدور رئيسي في تصميم وتنفيذ البرامج التثقيفية وتقديم النصح لﻷفراد لتشجيع إدماج الشباب في المجتمع المحلي وخلق أنماط حياة صحية وزيادة الوعي بتأثير المخدرات الضار.
    Prevenir el consumo de drogas, en particular entre los jóvenes de la comunidad, mediante actividades impulsadas por los medios de información y basadas en la comunidad. UN :: الوقاية من تعاطي المخدرات، ولا سيما بين الشباب في المجتمع المحلي، من خلال الأنشطة المستندة إلى وسائط الاعلام وإلى المجتمع المحلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus