"الشباب لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los jóvenes no
        
    • Los chicos no
        
    • la juventud no
        
    • los jóvenes es
        
    • tipos no
        
    • los hombres no
        
    • más jóvenes no
        
    • gente joven no
        
    • hombres jóvenes no
        
    • los jóvenes siguen
        
    los jóvenes no siempre volvían a sus comunidades una vez terminados sus estudios. UN وقال إن الشباب لا يعودون دائما إلى مجتمعاتهم بعد استكمال دراساتهم.
    los jóvenes no quieren vivir en el campo y en comunidades rurales. TED الشباب لا يريدون أن يعيشوا في المزارع وفي المناطق الريفية
    Aunque los valores familiares experimentan cambios, parece que los jóvenes no rechazan a los ancianos por completo. UN وبرغــم أن القيـــم الأسريـــة في حـــال مــن التغيُّر بالفعـــل، إلا أنه يبدو أن الشباب لا يرفضونها كلية.
    Espera, Natalie. Eres demasiado lista. A Los chicos no les van las muy listas. Open Subtitles عليك ان تكون اكثر ذكاء الشباب لا يحبوا الفتيات الجاهزة للقيام بأي شيء
    En su opinión, la juventud no se mide necesariamente en años sino más bien en términos de actividad intelectual. UN وقالت أن في رأيها أن الشباب لا يقاس بالضرورة بالعمر ولكن بالأحرى بالأنشطة العقلية.
    Sin embargo, la tasa de desempleo a largo plazo y de desempleo entre los jóvenes es aún muy elevada, y se ha producido un aumento considerable en el número de personas inactivas por motivos de invalidez o enfermedad a largo plazo. UN بيد أن نسبة عدد العاطلين عن العمل لفترات طويلة والعاطلين من الشباب لا تزال مرتفعة، وهناك زيادة في عدد العاطلين بسبب العجز أو المرض لأجل طويل.
    A Ios tipos no Ies gusta que sepas ms que ellos de coches. Open Subtitles الشباب لا يعجبهم فكرة أن فتاة تعرف اكثر منهم فى السيارات
    ¡Exactamente! A los hombres no les importa la ropa. ¿Qué es lo que les interesa? Open Subtitles تماما الشباب لا يهتمون بلأزياء بماذا يهتمون بلظبط؟
    Preocupa también al Comité que el Parlamento de los jóvenes no represente las opiniones de una gama lo suficientemente amplia de niños del Estado Parte. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن برلمان الشباب لا يمثل آراء قطاع عريض بالقدر الكافي من الأطفال في الدولة الطرف.
    Sin embargo, la mayoría de los jóvenes no participan en esas actividades, y la mayor parte de los que sí lo hacen desisten con el tiempo. UN ولكن معظم الشباب لا يتورطون في مثل تلك النشاطات، وأغلب الذين يتورطون فيها سيعرضون عنها في النهاية.
    La población agrícola está envejeciendo, pues a los jóvenes no les interesa la agricultura en razón de los salarios bajos, el trabajo duro y la falta de prestaciones sociales. UN والسكان الزراعيون متقدمون في السن، لأن الشباب لا يعتبرون الزراعة قطاعاً يجدر بهم الدخول فيه وذلك بسبب الأجور المنخفضة والعمل الشاق وعدم وجود استحقاقات اجتماعية.
    Por una parte, el problema estriba en que los jóvenes no solicitan ayuda y, por otra, en que no se " descubren " los casos. UN وتكمن المشكلة في جزء منها في كون الشباب لا يطلبون النجدة، وفي جزء آخر في عدم الالتفات إليهم.
    Para concluir, subraya que a los jóvenes no les interesan las promesas, las buenas intenciones ni las resoluciones; les interesan las soluciones reales y la acción. UN وفي الختام، أكد أن الشباب لا يبتغون وعودا ونوايا طيبة وقرارات، بل يريدون حلولا وتدابير فعلية.
    Reconocemos la importancia de fomentar la educación de las niñas, ya que los esfuerzos de apoyo a los jóvenes no pueden ser completos si no se tiene en cuenta por igual a las niñas y los niños. UN إذ ندرك الحاجة إلى تشجيع تعليم الفتيات، وجهود تعزيز الشباب لا يمكن أن تكتمل إن لم تأخذ بالحسبان الفتيات كما الفتيان.
    En primer lugar, los jóvenes no se benefician lo suficiente de nuestro crecimiento económico. UN أولا، الشباب لا يستفيدون استفادة كافية من نمونا الاقتصادي.
    La mayoría de Los chicos no se atreve a seducir a la hija del predicador, a pesar de nuestra reputación de traviesas. Open Subtitles معظم الشباب لا يملكون الجرأة كي يصاحبوا ابنة كاهن الكنيسة بالرغم من سمعتنا عن كوننا لعوبات
    Vosotros Los chicos no tenéis ni idea de cómo vestir a las chicas. Open Subtitles أنتم الشباب لا تعرفون شيئًا عن كيفية لباس الفتيات
    No sé, Los chicos no se convierten en bestias cuando se mudan con su chica. Open Subtitles أنا لا أعلم , الشباب لا يتوحشون عندما ينتقلون للعيش مع حبيبتهم
    En efecto, las reuniones regionales existentes de ministros encargados de asuntos de la juventud no incluyen a todos los Estados Miembros respectivos. UN وفي واقع اﻷمر، فإن الاجتماعات اﻹقليمية القائمة للوزراء المسؤولين عن الشباب لا تشمل اجتماعاتها جميع الدول اﻷعضاء الواقعة في مناطقها اﻹقليمية.
    Todos somos conscientes del hecho de que el futuro en paz para las generaciones más jóvenes no puede ser rehén de las trágicas experiencias del pasado. UN ونحن على وعي تام بأن ضمان مستقبل يعمه السلام لأجيال الشباب لا يمكن أن يظل رهين التجارب المأساوية الماضية.
    La gente joven no sabe nada sobre todo que son jóvenes. Open Subtitles الشباب لا يعرفون شيئا خصوصا اذا كانوا صغارا
    A los hombres jóvenes no les gustan las mujeres obstinadas. Open Subtitles و الشباب لا يحبون العنيدات
    Sabemos que muchas opciones de carrera profesional no exigen un título universitario, pero los jóvenes siguen necesitando, no obstante, de una formación que proceda de programas o instituciones acreditados para salir adelante en la vida. UN ونحن على علم بأن الكثير من الفرص الوظيفية لا تتطلب درجة جامعية، بيد أن الشباب لا يزالون محتاجين للتدريب على مهارات من برامج أو مؤسسات معتمدة كي يتقدموا في الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus