"الشباك العائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • redes de enmalle y deriva
        
    • de redes de deriva
        
    • de redes de enmalle
        
    • las redes de enmalle
        
    En la Declaración, los Estados signatarios se comprometían a incluir en su legislación nacional disposiciones por las que se prohibía la utilización de redes de enmalle y deriva. UN ويلزم اﻹعلان الدول الموقعة له بأن تدرج في تشريعاتها الوطنية أحكاما تحظر استخدام الشباك العائمة.
    Los pescadores recurren comúnmente a esta práctica para liberar a los cetáceos de las redes de enmalle y deriva. UN وهذه ممارسة شائعة بين صيادي السمك لتخليص الثدييات البحرية من الشباك العائمة.
    Evidentemente, para abordar este problema también sería útil desarrollar normas eficaces sobre la fabricación y distribución de redes de enmalle y deriva. UN ومن الواضح أن ما يساعد في الجهود المبذولة لمعالجة هذه المشكلة هو وضع نظم صارمة فعالة لتصنيع الشباك العائمة وتوزيعها.
    En las respectivas naves se encontraban aproximadamente 10, 14 y 30 millas náuticas de redes de deriva. UN فوجدوا على متن المراكب ما يبلغ طوله حوالي ١٠ و ١٤ و ٣٠ ميلا بحريا من الشباك العائمة على التوالي.
    Los patrulleros del Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos navegaron 146 días-buque y las aeronaves del Servicio de Guardacostas volaron 223 horas en el marco del programa de fiscalización de la pesca con redes de enmalle y deriva en 1994. UN وسجلت الزوارق السريعة التابعة لخفر سواحل الولايات المتحدة ٦٤١ يوم عمل سفينة من عرض البحر وحلقت طائرات خفر السواحل ٣٢٢ ساعة في إطار برنامج رصد الشباك العائمة عام ٤٩٩١.
    Asimismo, el Gobierno de Filipinas debería prohibir el transbordo de capturas en gran escala efectuadas con redes de enmalle y deriva en las zonas sujetas a su jurisdicción nacional; UN ويتعين على الحكومة الفلبينية كذلك حظر إعادة شحن اﻷسماك التي يجري صيدها باستخدام الشباك العائمة الكبيرة في المناطق التي تخضع لولايتها الوطنية؛
    Además, dada la imposibilidad de emplear a un tiempo las redes de enmalle y deriva y otros aparejos más selectivos en las mismas zonas de pesca, es de esperar que este año vuelvan a estallar conflictos entre flotas pesqueras. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بسبب التعارض بين الشباك العائمة واﻷدوات اﻷخرى اﻷكثر انتقائية في نفس مناطق الصيد، من المتوقع مرة أخرى نشوب منازعات بين اﻷساطيل هذا العام.
    " De entrada, debería aclararse que las redes de enmalle y deriva que emplean los pescadores tailandeses son de tipo distinto de las mencionadas en la decisión 49/436. UN " في البداية، يجدر ذكر أن الشباك العائمة التي يستخدمها اﻵن صيادو اﻷسماك التايلنديون من نوع مختلف عن تلك المشار إليها في المقرر ٤٩/٤٣٦.
    Desde la entrada en vigor de la Convención de Wellington, no se habían registrado en la zona económica exclusiva de Nueva Zelandia ni en la alta mar adyacente actividades de pesca en gran escala con redes de enmalle y deriva. UN ومنذ دخول اتفاقية ولينغتون حيز النفاذ، لم ترد أية تقارير تفيد بحدوث نشاط في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزر كوك أو في أعالي البحار المتاخمة لها تتضمن استخدام الشباك العائمة الكبيرة.
    Omán ha apoyado siempre la suspensión mundial del uso en alta mar de redes de enmalle y deriva de altura para la pesca en gran escala, y ha adoptado públicamente esa posición en muchos foros internacionales. UN كما ساندت عمان باستمرار الوقف العالمي المؤقت المفروض على استخدام الشباك العائمة على نطاق واسع في أعالي البحار. وقد أعلنت عن موقفها هذا في عدة محافل دولية.
    Sin embargo se permitirá todavía el uso de redes de enmalle y deriva en el mar Báltico en donde las capturas incidentales de mamíferos marinos se considera que plantean un problema mucho menor. UN ولكن سيبقى استخدام الشباك العائمة مسموحا به في بحر البلطيق، حيث يعتبر أن المصيد العرضي للثدييات البحرية لا يطرح كبير مشكلة.
    Sin embargo, el Consejo General también informó de que los servicios de guardacostas italianos experimentaban dificultades de logística para hacer cumplir las disposiciones sobre el uso de las redes de enmalle y deriva. UN ومع ذلك، أفادت اللجنة أيضا بأن خفر السواحل اﻹيطالي يعاني من صعوبات سوقية في إنفاذ اﻷحكام المتعلقة بمعدات الشباك العائمة.
    Si los gobiernos toman con seriedad su compromiso de cumplir la prohibición estipulada, deben tomar medidas para garantizar que la prohibición de las redes de enmalle y deriva en algunas partes del mundo no tenga como resultado que esas mismas redes aparezcan en otras partes. UN وإذا كانت الحكومات جادة في التزامها بحظر الشباك العائمة فعليها أن تتخذ إجراءات لكفالة ألا يؤدي إنفاذ هذا الحظر إلى ظهور هذه الشباك في مناطق أخرى من العالم.
    También hizo pública una resolución judicial de marzo de 1999 en que se prohibía la posesión y la utilización de redes de enmalle y deriva con una longitud superior a los 2,5 kilómetros. UN فقد نشرت في آذار/مارس 1999 قرارا أصدرته إحدى المحاكم يحظر حيازة واستخدام الشباك العائمة التي يزيد طولها عن 2.5 كيلومتر.
    Los conflictos llegaron a ser importantes en algunos países y se estaban introduciendo reglamentaciones en la legislación interna sobre pesca con el fin de limitar el tamaño y la longitud de las redes de enmalle y deriva que se emplean en las actividades de pesca. UN وأصبحت هذه الصراعات أكثر بروزا في بعض البلدان ويجري إدخال قواعد في التشريعات الوطنية المتعلقة بمصائد الأسماك تحد من حجم وطول الشباك العائمة الكبيرة التي يمكن استخدامها في صيد الأسماك.
    Qatar indicó que las redes de enmalle y deriva de gran longitud se utilizaban con carácter estacional y restringido en sus aguas territoriales. UN 8 - أفادت قطــر بأن الشباك العائمة الطويلة تستخدم بصورة موسمية ومحدودة في مياهها الإقليمية.
    Sri Lanka informó de que había adoptado una política de prohibición de la pesca de peces pelágicos con redes de enmalle y deriva en gran escala. UN 17 - وأفادت سري لانكا بأن سياستها تحظر استخدام الشباك العائمة الكبيرة في صيد أنواع الأسماك البحرية.
    Subsisten problemas, incluido el uso de redes de deriva en algunas pesquerías de salmón. UN غير أنه لا تزال ثمة مشاكل، من بينها استخدام الشباك العائمة في بعض مصائد أسماك السالمون.
    Panamá prohibió el uso de redes de deriva y había establecido mecanismos para recuperar aparejos abandonados o desechados. UN وقامت بنما بحظر استخدام الشباك العائمة وأنشأت آليات لاستخراج أدوات الصيد المهجورة أو المهملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus