"الشبكة أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Red también
        
    • la organización también
        
    la Red también promovería actividades de investigación y supervisión a nivel comunitario. UN وستقوم هذه الشبكة أيضا بالترويج ﻷنشطة البحث والرصد على المستوى الشعبي.
    la Red también se ocupará de la capacitación, en particular del aprendizaje a distancia basado en la Internet, en los planos nacional y regional. UN وستمسك هذه الشبكة أيضا بزمام الأمور فيما يتعلق بالتدريب ولا سيما بالاستعانة بالانترنت للتعلم عن بعد على المستويين الوطني والإقليمي.
    la Red también prestó asistencia técnica a distintos proyectos en curso en África oriental y meridional. UN وقدمت الشبكة أيضا مساعدات تقنية إلى مشاريع قائمة في شرقي أفريقيا وجنوبيها.
    la Red también expresó su interés en que se ultimara rápidamente el examen de la metodología del subsidio de educación. UN وأعربت الشبكة أيضا عن رغبتها في التعجيل باكتمال استعراض منهجية منحة التعليم.
    la organización también contribuyó con materiales para el sitio web del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, con motivo de la publicación del informe de la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre salud mental y desarrollo, en 2010. UN وساهمت الشبكة أيضا بمواد للموقع الشبكي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لإصدار تقرير منظمة الصحة العالمية بشأن الصحة العقلية والتنمية في عام 2010.
    la Red también ha creado un grupo de trabajo encargado de determinar elementos comunes de los sistemas de evaluación del desempeño en todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وأنشأت الشبكة أيضا فريقا عاملا لتحديد العناصر المشتركة لنظم تقييم الأداء في كل منظمات الأمم المتحدة.
    la Red también opinó que la recomendación de proporcionar orientación acerca de la reubicación del personal de contratación local no guardaba relación alguna con la cuestión del subsidio en caso de evacuación por razones de seguridad. UN ورأت الشبكة أيضا أن التوصية المتعلقة بتقديم إرشادات لنقل الموظفين المحليين لا صلة لها ببدل الإجلاء الأمني.
    la Red también sirve como cauce para expresar los nuevos retos y oportunidaes que surgen a escala mundial, regional y de país, así como de mecanismo para la difusión de las buenas prácticas y las lecciones obtenidas. UN وتعمل هذه الشبكة أيضا بمثابة قناة لبيان التحديات والفرص الناشئة على اصعد العالمي والإقليمية والقطرية، وكذلك آلية لنشر الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    la Red también alentará el intercambio de experiencia entre los jóvenes, fomentará la comunicación entre administradores de cooperativas y otros cooperativistas y aumentará el grado de participación de los jóvenes en las estructuras y actos de la ICA. UN وستقوم الشبكة أيضا بتشجيع تبادل الخبرات بين الشباب وتشجيع تناقل المعلومات بين قدامى أعضاء التعاونيات والمحدثين منهم وزيادة مستوى مشاركة الشباب في أجهزة ومناسبات التحالف.
    la Red también está examinando los medios de validar periódicamente las distintas fases de la seguridad a la luz de los cambios que puedan registrarse con respecto a las amenazas o el riesgo. UN وتقوم الشبكة أيضا بدراسة الوسائل اللازمة للتثبت بصورة دورية من سلامة المراحل الأمنية في ضوء ما قد يحدث من تغيرات في التهديدات أو الأخطار.
    la Red también ha examinado y aprobado una lista común de verificación que la Oficina del Coordinador para Asuntos de Seguridad empleará cuando realice visitas de vigilancia de la aplicación e informe sobre ellas. UN واستعرضت الشبكة أيضا ووافقت على القائمة المرجعية المشتركة، من أجل استخدامها بواسطة مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في تنفيذ زيارات الامتثال وتقديم التقارير عنها.
    la Red también se mostró de acuerdo con la propuesta de revisión de la definición de prestación por condiciones de vida peligrosas, la cual tenía en cuenta las situaciones en que el personal estaba directamente expuesto a enfermedades potencialmente mortales en el desempeño de sus funciones. UN وتتفق الشبكة أيضا مع التعريف المنقح المقترح لبدل المخاطر الذي أخذ في الاعتبار الحالات التي يكون الموظفون معرضين فيها مباشرة لأمراض تهدد حياتهم أثناء أدائهم لمهامهم.
    la Red también sirve como mecanismo de intercambio de información relacionada con los viajes en todo el sistema y contribuye a establecer normas generales y prácticas adecuadas. UN وتقوم هذه الشبكة أيضا بدور آلية تبادل جميع المعلومات المتعلقة بالسفر، على نطاق المنظومة، وهي تساعد في وضع المعايير وتحديد أفضل الممارسات.
    la Red también estudiará como lograr que el Fondo Fiduciario sea más eficaz como mecanismo de financiación de todo el sistema para la prevención y la reparación de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña. UN وستنظر الشبكة أيضا في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز فعالية الصندوق الاستئماني بوصفه آلية تمويل على نطاق المنظومة لأنشطة منع العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكاله وجبر آثار هذا العنف.
    la Red también podría apoyar sensores localizados conjuntamente con nuestras instalaciones de vigilancia y dirigidos específicamente al problema del cambio climático mundial. UN وتتمتع الشبكة أيضا بإمكانية دعم أجهزة الاستشعار المشتركة في الموقع مع أجهزتنا الخاصة بالرصد وتستهدف على وجه التحديد مشكلة تغير المناخ على الصعيد العالمي.
    la Red también consideró importante que hubiera equidad entre el personal de contratación internacional y el de contratación local. UN 55 - واعتبرت الشبكة أيضا أنه من المهم أن يكون هناك إنصاف بين الموظفين المعينين دوليا ومحليا.
    la Red también cuestionó las consecuencias jurídicas de ciertas propuestas del marco de recompensa. UN وتساءلت الشبكة أيضا عن الآثار القانونية المترتبة على بعض المقترحات الواردة في الإطار الخاص بالمكافأة على الأداء المتميّز.
    la Red también elaboró programas especializados de liderazgo entre pares para promover la inclusión plena de los jóvenes en las actividades de lucha contra la explotación sexual comercial de los niños. UN وأعدّت الشبكة أيضا برامج متخصصة في تزويد الأقران بالمهارات القيادية من أجل تعزيز الإدماج الكامل للشباب في الجهود المبذولة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Los representantes de la Red también observaron que, al mismo tiempo que los Estados Miembros exigían que las organizaciones acometieran transformaciones y lograran resultados, la Comisión venía tomando medidas conservadoras y pragmáticas a fin de ajustar los subsidios y las prestaciones. UN وأشارت الشبكة أيضا إلى أنه في الوقت الذي تطالب فيه الدول الأعضاء المنظمات بالقدرة على التغيير وبتقديم النتائج، كانت اللجنة تتخذ قرارات محافظة وعملية بتسوية البدلات والاستحقاقات.
    la Red también puso de relieve que las organizaciones habían armonizado las condiciones de servicio sobre el terreno y opinó que algunas observaciones contenidas en el informe se habían sacado de contexto. UN وشددت الشبكة أيضا على أن المنظمات قامت بمواءمة شروط الخدمة في الميدان، وأنها تشعر أن بعض التعليقات الواردة في التقرير مجتزأة من سياقها.
    :: la organización también mantiene una estrecha relación de trabajo con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN - تحتفظ الشبكة أيضا بعلاقة عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus