"الشبكة الإلكترونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Web
        
    • la red electrónica
        
    • línea
        
    • la UNPAN
        
    • la Internet
        
    • una red electrónica
        
    • La red de
        
    • en la Red
        
    • red electrónica de
        
    • del foro electrónico
        
    Asimismo, se presentará por separado al Comité un informe amplio sobre el desarrollo plurilingüe del sitio en la Web. UN وسيكون كذلك معروضا على اللجنة تقرير شامل عن التطوير المتعدد اللغات للموقع على الشبكة الإلكترونية.
    Además, combinando su capacidad interna de diseño con la tecnología más avanzada disponible, el Departamento podrá elaborar a bajo costo materiales de información complementarios para sus exposiciones, incluidos folletos y páginas en la Web. UN وفضلا عن ذلك، ستتمكن الإدارة، بالجمع بين مهارات التصميم الداخلية وآخر ابتكارات التكنولوجيا المتاحة، من إنتاج نشرات إعلامية مصاحبة لمعارضها بتكلفة منخفضة، بما فيها نشرات وصفحات على الشبكة الإلكترونية.
    Aceleración de la conexión del RJE a la red electrónica de seguridad VPN UN الإسراع بربط الشبكة القضائية الأوروبية بالشبكة الخاصة الافتراضية، الشبكة الإلكترونية المأمونة
    El proyecto de la red electrónica panafricana es un magnífico ejemplo de la alianza entre la India y África. UN ومشروع الشبكة الإلكترونية لعموم أفريقيا هو مثال ساطع للشراكة الهندية الأفريقية.
    La información aumenta progresivamente a medida que más personal nuevo presenta sus solicitudes en línea. UN وتنمو القائمة الحصرية تدريجيا بتنامي عدد الموظفين الذين يقدمون طلباتهم عن طريق الشبكة الإلكترونية.
    Todos los meses se envía información sobre las novedades a los usuarios inscritos en la UNPAN, incluidos los Estados Miembros y el público en general. UN ويجري إرسال إشعارات إخبارية شهرية إلى المستخدمين المسجلين في الشبكة الإلكترونية للإدارة العامة والمالية، والدول الأعضاء والجمهور العام.
    Esos materiales son difundidos rápidamente por la Web en forma condensada. UN ثم يتم نشر المحتويات الموجزة لجلسات الإحاطة بسرعة على الشبكة الإلكترونية.
    El sistema facilitará mucho el acceso de los Estados Miembros y el público en general a información sobre todo el sistema de las Naciones Unidas con base en la Web. UN وسوف يساهم هذا النظام إلى حد كبير في تيسير وصول الدول الأعضاء والجمهور عامة إلى المعلومات المتاحة على الشبكة الإلكترونية على نطاق منظمة الأمم المتحدة بأسرها.
    Se recomendó que la función del sitio en la Web de la ESTNET para promover la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible fuera más explícita. UN وأوصي بزيادة إبراز دور موقع الشبكة الإلكترونية للجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Varios países han organizado campañas nacionales y manifestaciones sobre el Año y han creado sitios en la Web a tal fin. UN وبدأت عدة بلدان حملات وطنية من أجل السنة، وكرست لها عددا من الاحتفالات والمواقع على الشبكة الإلكترونية.
    Creative Commons ha creado una aplicación Web que ayuda a los usuarios a formular una licencia apropiada para su trabajo. UN وقد وضع مشروع المشاع الإبداعي تطبيقا على الشبكة الإلكترونية يساعد الناس على صياغة الترخيص الملائم لأعمالهم.
    la red electrónica de expertos en AII, que hace posible la difusión de información y el examen de los aspectos clave que preocupan a la comunidad interesada en los AII, cuenta ya con más de 650 miembros. UN كما أن الشبكة الإلكترونية من الخبراء في اتفاقات الاستثمار الدولية، التي تتيح نشر المعلومات ومناقشة المسائل الأساسية التي تهم الأوساط المعنية بهذه الاتفاقات، قد باتت تضم ما يزيد عن 650 عضواً.
    La UNCTAD se ocupa de moderar la red electrónica de unos 650 expertos en AII que les permite difundir información y analizar cuestiones de interés. UN وهو يتولى إدارة الشبكة الإلكترونية لحوالي 650 خبيراً في اتفاقات الاستثمار الدولية، مما يتيح لهم نشر المعلومات ومناقشة القضايا ذات الصلة.
    Todos los planes de trabajo de los programas están disponibles en la cartera de proyectos sobre actividades relativas a las minas en la red electrónica de información sobre las minas UN وجميع خطط عمل البرامج متاحة عن طريق حافظة مشاريع مكافحة الألغام على الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام
    También debería facilitarse la comunicación e interacción entre dichos profesionales a través de la red electrónica. UN وينبغي أيضاً تيسير التواصل والتفاعل فيما بين هؤلاء المهنيين من خلال الشبكة الإلكترونية.
    Mediante la reciente creación de la red electrónica de Información sobre Minas (E-MINE) se ha posibilitado que todo el mundo acceda a una amplia gama de información sobre las actividades relativas a las minas. UN وإنشاء الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام مؤخرا يوفر للعالم نافذة إلكترونية فعالة تفضي إلى نطاق واسع من معلومات الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Prácticamente todos los formularios utilizados en la gestión de los recursos humanos están ahora disponibles en línea. UN تتاح حاليا على الشبكة الإلكترونية جميع النماذج المتصلة بإدارة الموارد البشرية تقريبا.
    Los directores no tienen acceso directo en línea a la base de datos de la lista para acelerar ese proceso. UN ولا تتاح للمديرين إمكانية الوصول مباشرة عبر الشبكة الإلكترونية إلى قاعدة بيانات القائمة لتسريع العملية.
    Lista sin actualizar Falta de acceso en línea a la lista UN عدم إتاحة الوصول إلى القائمة عبر الشبكة الإلكترونية
    La División ofrece servicios en línea y fuera de línea para atender las solicitudes de asistencia de los usuarios de la UNPAN. UN 27 - وتوفر الشعبة خدمات المساعدة المباشرة وغير المباشرة لمستعملي الشبكة الإلكترونية في كل طلباتهم.
    Se debe publicar en la Internet, por conducto de la Autoridad, un inventario del acervo de datos de cada contratista. UN وينبغي تأمين باب الوصول عن طريق السلطة إلى ما يوجد بحوزة كل متعاقد من بيانات في الشبكة الإلكترونية العالمية.
    El proyecto de resolución acoge con beneplácito el establecimiento de una red electrónica de Información sobre las Minas para apoyar la función de las Naciones Unidas. UN ويرحب بإعداد الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام بغية دعم دور الأمم المتحدة.
    ii) La red de área extendida funciona un 99,8% del tiempo UN ' 2` اشتغال الشبكة الإلكترونية الواسعة بنسبة 99.8 في المائة من الوقت
    e) Facilitar el intercambio de informes analíticos, instrumentos sobre las mejores prácticas y materiales de orientación mediante el mantenimiento del foro electrónico sobre el estado de derecho conocido como Rule of Law Community of Practice UN (هـ)تيسير تبادل التقارير التحليلية وأفضل الممارسات والوسائل والمواد الإرشادية من خلال تعهد الشبكة الإلكترونية للممارسين في ميدان سيادة القانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus