"الشبكية التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • web que
        
    • web de
        
    • web con
        
    • web donde
        
    • Internet que
        
    • en la Red que
        
    • web en los que
        
    • web establecidos
        
    (Sitios web que enlazan con el sitio web de la ONUDD) UN عدد المواقع الشبكية التي توجد بها وصلات للموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Los datos reunidos deberían incluir los sitios web que ofrecen información pertinente UN ينبغي أن تشمل البيانات التي يتم جمعها المواقع الشبكية التي تقدِّم المعلومات ذات الصلة
    Sitios web que mantiene la División de Codificación UN المواقع الشبكية التي تتعهدها شعبة التدوين
    El sitio web de la Oficina del Ombudsman siguió siendo la puerta de acceso a la información para los usuarios de la Oficina. UN وظل الموقع الشبكي لمكتب أمين المظالم الوصلة الشبكية التي يتيحها المكتب للمستخدمين للحصول على المعلومات.
    El filtro permite bloquear sitios web con contenido ilegal que no se han creado en Dinamarca. UN ويمكّن هذا المرشح من منع الوصول إلى المواقع الشبكية التي تحتوي على مواد غير قانونية والتي يوجد منشؤها خارج الدانمرك.
    Existen páginas web donde los invidentes y personas con problemas de visión pueden consultar informaciones y horarios. UN كما تتوافر المواقع الشبكية التي تتضمّن معلومات وجداول للمكفوفين وذوي العاهات البصرية.
    Por otra parte, las autoridades trataron de bloquear el uso de las redes sociales y otros sitios de Internet que se habían utilizado para difundir a nivel internacional información e imágenes gráficas de las protestas. UN وسعت السلطات أيضاً إلى وقف استخدام مواقع التواصل الاجتماعي وغيرها من المواقع الشبكية التي استُخدِمَت في بث معلومات وصور مرئية للاحتجاجات على الصعيد العالمي.
    Entre las aplicaciones en la Red que se proporcionarán se cuentan las estimaciones de beneficios de prestaciones futuras, el seguimiento de casos de separación del servicio, las notificaciones relativas al costo de la vida, las comunicaciones sobre las declaraciones de impuestos y la recuperación del estado de cuentas anual. UN وتشمل التطبيقات الشبكية التي سيتم توفيرها الفوائد المقدرة للاستحقاقات المستقبلية، وتتبع حالات إنتهاء الخدمة، والإخطار المتعلق بغلاء المعيشة، وإحالة الكشوف الضريبية، واسترجاع الكشوف السنوية.
    Sitios web que mantiene la División de Codificación UN المواقع الشبكية التي تتعهدها شعبة التدوين
    Tiene más sentido hacer una mayor inversión en sitios web que reciben muchos visitantes que aumentar los servicios en sitios web que no tienen una gran demanda. UN ومن المنطقي تضخيم الاستثمار في المواقع الشبكية التي تُزار بصفة متواترة بدلا من زيادة الخدمات على المواقع الشبكية التي لا يكون الطلب عليها بنفس هذا القدر.
    Entre otras cosas, se podría incluir una lista de los sitios web que proporcionan orientación sobre las prácticas de otros países o información sobre decisiones nuevas adoptadas al nivel internacional que deben tomarse en consideración al nivel nacional. UN قد تتضمن هذه قائمة بالمواقع الشبكية التي تقدم توجيهات بشأن الممارسات في بلدان أخرى أو معلومات عن القرارات الجديدة التي اتخذت على المستوى الدولي والتي يمكن النظر فيها على المستوى الوطني.
    Como ejemplos de obstáculos en la esfera de la comunicación cabe mencionar los sitios web que no están libres de barreras o la falta de intérpretes de la lengua de señas en un acto público. UN أما أمثلة العوائق في ميدان الاتصال فهي المواقع الشبكية التي لا تكون خالية من العوائق أو عدم وجود مترجمين شفويين للغة الإشارة في المناسبات العامة.
    Debe hacerse también hincapié en la vigilancia y control de los sitios web que divulgan ideologías religiosas fundamentalistas que alientan el reclutamiento e imparten instrucción sobre la fabricación de artefactos explosivos. UN كما ينبغي التركيز على مراقبة ورصد المواقع الشبكية التي تروج للإيديولوجيات الدينية الأصولية، وتشجع على التجنيد، وتوفر تعليمات عن صناعة الأجهزة المتفجرة؛
    Ese aumento de categoría permitiría elevar el nivel de apoyo que ha de prestarse en materia de asistencia técnica, capacitación y organización de seminarios web que se precisa en parte por el importante aumento del número de seminarios web organizados; UN ستُمكِّن هذه الترقية المقترحة من تقديم مستوى أعلى من الدعم في مجال المساعدة التقنية والتدريب وإدارة الحلقات الدراسية الشبكية، والتي أصبحت لازمة جزئياً بسبب الزيادة الكبيرة في عدد الحلقات الدراسية الشبكية التي يتم أجراؤها؛
    La reducción propuesta de 227.300 dólares en relación con este objeto de gasto refleja la consolidación de los servidores físicos de la CEPE en un entorno de servidores virtuales y la interrupción de los servicios de hospedaje de sitios web que previamente se subcontrataban a un proveedor externo. UN ويعكس التخفيض المقترح بمبلغ 300 227 دولار في هذا الباب من أبواب الإنفاق عملية توحيد أجهزة الخواديم المادية لدى اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتصبح خواديم ضمن بيئة افتراضية، والتوقف عن خدمات استضافة المواقع الشبكية التي كانت تُسند في السابق إلى جهة خارجية.
    Desde hace poco, las mujeres también pueden obtener información en sitios web, que ofrecen información tanto general como específica, así como información sobre los centros de atención de salud. UN وفي الآونة الأخيرة، أتيحت للمرأة أيضا إمكانية الحصول على المعلومات من المواقع الشبكية التي توفر معلومات عامة ومحددة على حد سواء بالإضافة إلى معلومات عن مرافق الرعاية الصحية.
    c) Tome medidas contra los sitios web que promuevan el odio racial; UN (ج) اتخاذ إجراءات ضد المواقع الشبكية التي تروج للكراهية العنصرية؛
    III. Sitios web de las Naciones Unidas que ofrecen información sobre planes de seguro médico UN الثالث - مواقع الأمم المتحدة الشبكية التي تقدم معلومات عن خطط التأمين الصحي
    Sitios web de las Naciones Unidas que ofrecen información sobre planes de seguro médico UN مواقع الأمم المتحدة الشبكية التي تقدم معلومات عن خطط التأمين الصحي
    Hicieron referencia a sus manuales de contratación, sus procedimientos de recursos humanos y los sitios web en los que se publicaban anuncios de vacantes. UN وأشاروا إلى أدلة التوظيف وإجراءات الموارد البشرية وكذلك إلى المواقع الشبكية التي تنشر فيها إعلانات الوظائف الشاغرة.
    Todos los sitios web establecidos en honor a acontecimientos de observancia internacional podían consultarse en los seis idiomas oficiales. UN 93 - تتعهّد جميع المواقع الشبكية التي تُصمّم للاحتفال بالمناسبات الدولية نُسخا منها باللغات الرسمية الست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus