"الشحن الجوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fletes aéreo
        
    • flete aéreo
        
    • fletes aéreos
        
    • transporte aéreo
        
    • carga aérea
        
    • de porte aéreo
        
    • de carga
        
    Los 600 dólares registrados en la partida de fletes aéreo y de superficie corresponden a las multas que hubo que pagar en relación con las sobreestadías y los fletes. UN وتعزى الاحتياجات البالغة ٠٦٠ دولار في بند الشحن الجوي والسطحي إلى ما تم تكبده من غرامات الشحن وغرامات التقاعس فيه.
    28. fletes aéreo y de superficie UN والمستودعات العامة الشحن الجوي والسطحي
    El importe de fletes aéreo y de superficie debe ser 25 000 UN يصبح القيد لبند الشحن الجوي والسطحي ٠٠٠ ٢٥
    Más del 75% de toda la capacidad de flete aéreo regular corresponde a transportistas europeos. UN وتوفر شكات النقل اﻷوروبية أكثر من ٥٧ في المائة من جميع طاقة الشحن الجوي المقررة.
    42. Se terminó un estudio sobre la función de los fletes aéreos en los países en desarrollo sin litoral de Africa. UN ٢٤ - تم إجراء دراسة عن دور الشحن الجوي في البلدان الافريقية النامية غير الساحلية.
    Por consiguiente, deben intensificarse los esfuerzos que se están haciendo por impulsar los acuerdos de explotación en común de servicios de transporte aéreo de carga. UN ولذلك ينبغي زيادة تعزيز الجهود الجاري بذلها لدعم ترتيبات تجميع عمليات الشحن الجوي.
    :: La protección de la carga aérea con técnicas de verificación con rayos X; UN :: حماية الشحن الجوي بتقنيات الفرز بالأشعة السينية؛
    9. fletes aéreo y de superficie UN الشحن الجوي والسطحي برامج أخرى
    Las consignaciones de créditos revisadas para los gastos de personal militar se estiman en 120.800.300 dólares y para los fletes aéreo y terrestre en 13.414.000 dólares (véase el anexo VIII). UN وتقدر الاعتمادات المنقحة لتكاليف اﻷفراد العسكريين بمبلغ ٣٠٠ ٨٠٠ ١٢٠ دولار ولتكاليف الشحن الجوي والسطحي بمبلغ ٠٠٠ ٤١٤ ١٣ دولار.
    Las necesidades adicionales en la partida de fletes aéreo y de superficie se debieron a la repatriación de equipo de propiedad de los contingentes que se llevó a cabo en el contexto de la reducción de escala de la Misión. UN والاحتياجات اﻹضافية تحت بند الشحن الجوي والسطحي تعزى إلى أن المعدات المملوكة للوحدات والمرتبطة بعملية تقليص حجم البعثة قد أعيدت إلى الوطن.
    Se proyecta que disminuirán los gastos periódicos en todos los epígrafes, excepto el de fletes aéreo y de superficie para el cual se solicitan créditos adicionales para el transporte de equipo de propiedad de los contingentes. UN ويتوقع أن تقل التكاليف المتكررة في جميع اﻷبواب، باستثناء تكاليف الشحن الجوي والبري اللذين أدرجت احتياجات إضافية بشأنهما لنقل المعدات المملوكة للوحدات.
    16. fletes aéreo y de superficie296 800 UN ١٦- الشحن الجوي والسطحي ٨٠٠ ٢٩٦
    6. fletes aéreo y de superficie. Se prevén créditos para sufragar gastos por concepto de fletes comerciales estimados en 200 dólares mensuales. UN ٦ - الشحن الجوي والسطحي - الاعتماد مدرج لتغطية الشحن التجاري بتكلفة قدرها ٢٠٠ دولار شهريا.
    16. fletes aéreo y de superficie23 800 UN ١٦ - الشحن الجوي والسطحي٨٠٠ ٢٣
    16. fletes aéreo y de superficie828 100 UN ١٦- الشحن الجوي والسطحي ١٠٠ ٨٢٨
    16. fletes aéreo y de superficie43 300 UN ١٦- الشحن الجوي والسطحي ٣٠٠ ٤٣
    16. fletes aéreo y de superficie258 600 UN ١٦- الشحن الجوي والسطحي ٦٠٠ ٢٥٨
    No obstante, cabe señalar que en el sector del flete aéreo se trabaja con plazos muy breves. UN بيد أنه من الجدير بالذكر أن صناعة الشحن الجوي تعمل في ظل آجال محددة قصيرة جدا.
    No obstante, cabe señalar que en el sector del flete aéreo se trabaja con plazos muy breves. UN بيد أنه من الجدير بالذكر أن صناعة الشحن الجوي تعمل في ظل آجال محددة قصيرة جدا.
    No obstante, algunos datos sugerían que los países sin litoral del Africa subsahariana utilizaban en mayor medida los fletes aéreos para las exportaciones que otros países de la región. UN ورغم ذلك، هناك بعض اﻷدلة التي تشير إلى أن البلدان الافريقية غير الساحلية الكائنة جنوب الصحراء الكبرى تعتمد على الشحن الجوي للصادرات بدرجة أكبر من اعتماد بلدان أخرى في المنطقة عليه.
    • Medidas para facilitar el registro de las empresas de transporte aéreo de mercancías y la certificación de sus cargas. UN ● اتخاذ تدابير لتسجيل شركات الشحن الجوي والتصديق على شحناتها.
    La carga aérea total de los países en desarrollo sin litoral alcanzó a 351,3 millones de toneladas por año. UN وبلغ مجموع الشحن الجوي للبلدان النامية غير الساحلية 351.3 مليون طن بالسنة.
    El análisis y la verificación de manifiestos de carga y cartas de porte aéreo por parte del Grupo no han suscitado especial inquietud. UN ولم تثر تحليلات الفريق وتحققه من بوليصات وقوائم الشحن الجوي أية شواغل خاصة.
    Economías en el uso de servicios aéreos de carga para transportar raciones UN وفورات متحققة نتيجة لاستخدام خدمات الشحن الجوي لنقل حصص الإعاشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus