De hecho, afirmó que la República Federativa de Yugoslavia era la misma persona jurídica internacional, y por lo tanto el mismo Estado Miembro, que la ex Yugoslavia. | UN | فقد ادّعت هذه الحكومة في الواقع أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي الشخص ذاته في القانون الدولي وبالتالي الدولة العضو ذاتها مثل يوغوسلافيا السابقة. |
Y ese es el momento en que, en mi mente, tanto Isabel I como Bess son la misma persona. | TED | وتلك اللحظة هي التي، في ذهني، تكون كل من إليزابيث وبيس الشخص ذاته. |
Desde que el paciente y su doctor son la misma persona. | Open Subtitles | منذ أن صادف أن تكون المريضة وطبيبها هما الشخص ذاته |
Si duermes con la misma persona una y otra vez necesitas accesorios. | Open Subtitles | إن كنتَ تمارس مع الشخص ذاته مراراً وتكراراً |
la misma persona que nos mostrará cómo regresar a la isla. | Open Subtitles | الشخص ذاته الذي سيرشدنا لكيفيّة العودة إلى الجزيرة |
la misma persona que nos mostrará cómo volver a la isla. | Open Subtitles | الشخص ذاته الذي سيرشدنا لكيفيّة العودة إلى الجزيرة |
la misma persona que va a mostrarnos - cómo volver a la isla. | Open Subtitles | الشخص ذاته الذي سيرشدنا لكيفيّة العودة إلى الجزيرة |
la misma persona que nos mostrará cómo volver a la isla. | Open Subtitles | الشخص ذاته الذي سيرشدنا لكيفيّة العودة إلى الجزيرة |
No puedes usar a la misma persona para ambas cosas. Una es un jardinero. | Open Subtitles | لا يمكنني استخدام الشخص ذاته لشيئان الأولي كالبستاني والثانية فنانة |
No soy la misma persona que era hace quince años. | Open Subtitles | لستُ الشخص ذاته الذي كنتُ عليه قبل 15 عاماً لذا، حين دخلتُ من ذلك الباب الأمامي هذه الليلة |
Hey, vamos hombre. ¿Tan difícil es de creer que no soy la misma persona que era a los 17 años? | Open Subtitles | بحقك يا رجل هل من الصعب تصديق انني لست الشخص ذاته في عمر 17 |
Esa es la misma persona que sacó el arma de nuestro casillero. | Open Subtitles | وهو الشخص ذاته الذي أعطاه المسدس من الخزانة |
Por un lado, se afirmó que todos los mensajes de datos eran necesariamente singulares, incluso si reproducían otro mensaje de datos anterior, dado que todos ellos se enviaban en fechas distintas de las de los anteriores mensajes dirigidos a la misma persona. | UN | وذكر، من ناحية، أن جميع رسائل البيانات هي بالضرورة فريدة من نوعها، حتى ولو كانت تكرارا لرسالة بيانات سابقة، ﻷن كل رسالة بيانات ترسل في وقت مختلف عن وقت إرسال أية رسالة بيانات سابقة إلى الشخص ذاته. |
Esos Estados confirmaron que no denegaban la extradición, la asistencia judicial recíproca o la cooperación para fines de decomiso por el solo hecho de que la solicitud se basara en un delito de blanqueo de dinero respecto del cual el delito determinante fuese cometido por la misma persona. | UN | وأكدت تلك الدول أنها لا ترفض التسليم أو المساعدة القانونية المتبادلة أو التعاون لأغراض المصادرة لمجرد أن الطلب مبني على جرم غسل أموال كان الشخص ذاته قد ارتكب الجرم الأصلي المتعلق بذلك الجرم. |
12. El Gobierno de la India notificó a la Comisión que dos reclamaciones por las que se había otorgado una indemnización en las series sexta y séptima habían sido presentadas por la misma persona. | UN | 12- أخطرت حكومة الهند اللجنة بأن مطالبتين تقرر منحهما تعويضاً في الدفعتين الثالثة والسابعة قد قدمهما الشخص ذاته. |
Al mismo tiempo, se permite la clonación terapéutica con fines de regeneración de órganos de la propia persona o fabricación de fármacos. | UN | وفي نفس الوقت، يُسمح بالاستنساخ العلاجي لأغراض تجديد أعضاء الشخص ذاته أو لتصنيع الأدوية. |
Y creo que esa misma persona lo mató... para callarlo después de que yo empezara a hacer preguntas. | Open Subtitles | و أعتقد أنّ الشخص ذاته قد قتله . كي يخرسه بعد أن بدأت أطرح أسئلة |
Y podemos suponer que JF y Frazer son una misma persona. | Open Subtitles | اذن يمكننا أن نقول أن "ج . ف" و "فرايزر" هما الشخص ذاته |
Eso no suena como el mismo sujeto... que dio ese discurso elegante hace un rato. | Open Subtitles | هذا لا يُشبِه الشخص ذاته الذي ألقي هذا الخطاب الرائع مؤخّراً |
el mismo tipo que la CIA usó en Yakarta aquella vez. | Open Subtitles | الشخص ذاته التي استخدمته الـ(سي اي ايه) في ذلك الوقت أجل.. |
# Nunca seré la misma sin ti # | Open Subtitles | ? لن أكون الشخص ذاته ? ? |