"الشراكة الجديدة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la NEPAD en
        
    • de la Nueva Alianza en
        
    • la NEPAD en la
        
    • de la NEPAD a
        
    • la NEPAD de
        
    • a la NEPAD en
        
    • la NEPAD para
        
    • la NEPAD en las
        
    • la Nueva Alianza para
        
    Se ha iniciado la reorientación de las actividades de las comunidades regionales a fin de que reflejen las prioridades de la NEPAD en sus programas de trabajo. UN وقد شُرع في العمل على إعادة توجيه أنشطة الجماعات الإقليمية لمراعاة أولويات الشراكة الجديدة في برامج عملها.
    Las comunidades económicas regionales han comenzado a reestructurar sus actividades para reflejar las prioridades de la NEPAD en sus programas de desarrollo. UN وبدأت الجماعات الاقتصادية الإقليمية في إعادة هيكلة أنشطتها لكي تبرز أولويات الشراكة الجديدة في برامج عملها.
    Integración de la NEPAD en la Comisión de la Unión Africana UN إدماج الشراكة الجديدة في مفوضية الاتحاد الأفريقي
    17. Acoge con agrado la contribución de los Estados Miembros a la aplicación de la Nueva Alianza en el contexto de la cooperación Sur-Sur; UN 17 - ترحب بمساهمة الدول الأعضاء في تنفيذ الشراكة الجديدة في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    19. Acoge con beneplácito los progresos realizados en la integración de la Nueva Alianza en las estructuras y procesos de la Unión Africana y las decisiones adoptadas con ese fin; UN 19 - ترحب بما أحرز من تقدم في إدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته وما اتخذ من قرارات لهذا الغرض؛
    Nigeria y varios otros países han creado centros de coordinación nacional, y estamos en el proceso de integrar las prioridades de la NEPAD a nuestros planes nacionales de desarrollo. UN وقامت نيجيريا وعدد من البلدان الأخرى بإنشاء مراكز اتصال وتنسيق وطنية، ونحن بصدد إدماج أولويات الشراكة الجديدة في خطتنا الإنمائية الوطنية.
    El Japón se ha comprometido a apoyar los programas de acción de la NEPAD en esferas tales como la paz y la seguridad, la salud y el desarrollo. UN وتلتزم اليابان بدعم برامج عمل الشراكة الجديدة في مجالات متنوعة مثل السلام والأمن والصحة والتنمية.
    También se reunieron con funcionarios de la Unión Africana en Addis Abeba y en la secretaría de la NEPAD en Johannesburgo (Sudáfrica). UN كما التقيا مع مسؤولين من الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا وفي أمانة الشراكة الجديدة في جوهانسبورغ بجنوب أفريقيا.
    Las cuestiones institucionales planteadas por el Secretario General, en particular la integración de la NEPAD en la estructura y los procesos de la Unión Africana, son pertinentes. UN والمسائل المؤسسية التي أثارها الأمين العام، وخصوصا دمج الشراكة الجديدة في بنية وعمليات الاتحاد الأفريقي، ذات أهمية.
    Mi delegación se siente muy optimista porque cree que la comunidad internacional continuará ayudando a África, por conducto de la NEPAD, en su intento por salir de la pobreza extrema. UN لذا، فإن وفد بلدي متفائل جدا بأن يواصل المجتمع الدولي مساعدة أفريقيا من خلال مبادرة الشراكة الجديدة في سعيها إلى الخروج من دوامة الفقر المدقع.
    Algunos representantes celebraron los avances logrados en lo que respecta a la integración de la NEPAD en la estructura y proceso de la Unión Africana. UN ورحبت بعض الوفود بإدماج الشراكة الجديدة في هيكل وعملية الاتحاد الأفريقي.
    En este contexto, aplaudimos la reciente integración del programa de la NEPAD en la estructura de la Unión Africana y su Comisión. UN وفي هذا السياق، نرحب بدمج برنامج الشراكة الجديدة في هيكل الاتحاد الأفريقي ومفوضيته.
    19. Acoge con beneplácito los progresos realizados en la integración de la Nueva Alianza en las estructuras y procesos de la Unión Africana y las decisiones adoptadas con ese fin; UN 19 - ترحب بما أحرز من تقدم في إدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته وما اتخذ من قرارات لهذا الغرض؛
    19. Alienta a los asociados para el desarrollo de África a que sigan integrando las prioridades, valores y principios de la Nueva Alianza en sus programas de asistencia para el desarrollo; UN 19 - يشجع شركاء أفريقيا في التنمية على مواصلة إدماج أولويات وقيم ومبادئ الشراكة الجديدة في برامج المساعدة الخاصة بها؛
    19. Acoge con beneplácito también la integración de la Nueva Alianza en las estructuras y procesos de la Unión Africana y el establecimiento de su Organismo de Planificación y Coordinación como organismo técnico de la Unión Africana; UN 19 - ترحب أيضا بدمج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته وبإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة كهيئة تقنية من هيئات الاتحاد الأفريقي؛
    19. Acoge con beneplácito también la integración de la Nueva Alianza en las estructuras y procesos de la Unión Africana y el establecimiento de su Organismo de Planificación y Coordinación como organismo técnico de la Unión Africana; UN 19 - ترحب أيضا بدمج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته وبإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة كهيئة تقنية من هيئات الاتحاد الأفريقي؛
    Por ello, mi delegación aboga porque se mantenga el apoyo de la comunidad internacional al proceso de integración de la NEPAD a las estructuras y los procedimientos de una Unión Africana reformada. UN لذلك فإن وفدي يدعو إلى الدعم المستمر من المجتمع الدولي لعملية دمج الشراكة الجديدة في هياكل إصلاح الاتحاد الأفريقي وعملياته.
    Ghana comparte la opinión expresada por el Secretario General de las Naciones Unidas en su primer informe consolidado sobre la NEPAD de que las comunidades económicas regionales, como vectores del desarrollo y la integración regionales, están bien situadas para asumir las tareas de aplicación de las dimensiones regionales y subregionales de los programas de la NEPAD. UN وتشاطر غانا الأمين العام للأمم المتحدة الآراء التي أعرب عنها في تقريره الموحد الأول عن الشراكة الجديدة في أن الجماعات الاقتصادية الإقليمية، بوصفها أدوات للتنمية والتكامل الإقليميين، في موضع جيد لكي تضطلع بمهام تنفيذ الاتجاه الإقليمي ودون الإقليمي لبرامج الشراكة الجديدة.
    La Asamblea ha reafirmado la función de apoyo de esta oficina a la NEPAD en una serie de resoluciones posteriores. UN وأعيد تأكيد دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة في سلسلة من القرارات اللاحقة.
    La Comisión Europea está dispuesta a trabajar con la NEPAD para definir prioridades, sobre todo en lo que se refiere al desarrollo de recursos humanos y de infraestructura. UN واللجنة الأوروبية مستعدة للعمل مع الشراكة الجديدة في مجال تحديد الأولويات وليس أقلها أهمية تنمية الموارد والبنية التحتية.
    Acogemos con beneplácito la integración de la NEPAD en las estructuras y en los procesos de la Unión Africana. UN ونحن نرحب بإدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته.
    Estas tres esferas deben figurar en un lugar destacado en la agenda de la Nueva Alianza para la agricultura y la alimentación. UN ويتعين أن تتصدر معالجة هذه القضايا جدول أعمال الشراكة الجديدة في مجال الزراعة والأغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus