"الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nueva Alianza para el Desarrollo de África
        
    • de la NEPAD
        
    • a la NEPAD
        
    • la NEPAD y
        
    • de la Nueva Alianza
        
    • la NEPAD a
        
    Los sectores prioritarios han sido identificados en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN فالقطاعات ذات الأولوية تم تحديدها في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Nigeria es un importante socio y participante en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ونيجيريا من الأطراف المؤثرة الرئيسية وطرف فاعل في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Hay que promover esa clase de programas en apoyo de África en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ولا بد من مواصلة هذه البرامج التي تدعم أفريقيا ضمن إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Desde su inicio, se han visto avances notables en la aplicación de la NEPAD. UN وأحرزت الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا منذ الشروع بها تقدما لافتا في تنفيذها.
    Deseo subrayar que la incorporación de la perspectiva de género en la aplicación de la NEPAD sigue siendo una prioridad de la Unión Africana. UN وأود أن أؤكد أن دمج المنظور الجنساني في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ما زال يمثل إحدى أولويات الاتحاد الأفريقي.
    La Nueva Alianza para el Desarrollo de África permitirá a África aumentar su contribución a las ciencias, la cultura y la tecnología. UN سوف تمكن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا سوف تمكن هذه الأخيرة من زيادة إسهامها لصالح العلم والثقافة والتكنولوجيا.
    42. La Nueva Alianza para el Desarrollo de África reconoce que en el pasado se intentaron crear programas de desarrollo para todo el continente. UN 42 - تدرك الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا أنه قد كانت هناك محاولات في السابق لوضع برامج تنمية علي نطاق القارة.
    La comunidad internacional debía apoyar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África como la nueva estrategia para reactivar el desarrollo en el continente. UN وينبغي أن يعتمد المجتمع الدولي الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا كاستراتيجية جديدة لتنشيط التنمية في القارة.
    En el presente informe se describen, en particular, las gestiones de la Oficina en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ويصف التقرير بصفة خاصة الجهود التي تبذلها المفوضية لدعم مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Examen y evaluación finales del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN الاستعراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا ودعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
    La Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) muestra que un número creciente de dirigentes africanos tienen un fuerte sentido de urgencia. UN وتدل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا على تزايد عدد الزعماء الأفارقة الذين باتوا يشعرون بالحاجة إلى العمل على نحو عاجل.
    Apoyamos ahora a África al dar ese continente el gran paso de transformar su futuro con la creación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ونقف الآن مع أفريقيا وهي تخطو خطوة كبيرة نحو تغيير مستقبلها مع إطلاق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Mi atención también se centrará en las iniciativas regionales, por ejemplo la de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وسأركز اهتمامي أيضا على المبادرات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    En la aplicación del marco programático, la Secretaría debe tener en cuenta el marco y las actividades de la NEPAD. UN ولدى تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل ينبغي للأمانة أن تراعي إطار برنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وأنشطته.
    El programa de acción de la NEPAD está estructurado en torno de tres temas generales. UN ويتركز تنظيم برنامج عمل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا حول ثلاثة مواضيع عامة.
    De esta forma sería fácil satisfacer las necesidades de la NEPAD. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تلبية متطلبات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بسهولة.
    69. La OIM está sumamente interesada en subrayar la repercusión que tiene la migración en las actividades de la NEPAD. UN 69- وزادت على ذلك بقولها انه يهم منظمتها توضيح أثر الهجرة على تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Reconociendo la necesidad de proporcionar financiación sostenible a los programas de la NEPAD: UN وإذ ندرك ضرورة تمويل برامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا على نحو مستدام؛
    Integración de la NEPAD en las estructuras y los procesos de la Unión Africana UN إدماج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته:
    A ese respecto, encomiamos el establecimiento del Grupo asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la NEPAD. UN وفي ذلك الصدد، نحيي إنشاء الفريق الاستشاري للأمين العام لشؤون الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Por último, estudia la NEPAD y sus relaciones con el pacto de desarrollo. GE.02-16216 (S) 150103 150103 UN وأخيراً يناقش مسألة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وعلاقتها بهذا الميثاق.
    En segundo lugar, hemos exhortado al sistema de Naciones Unidas a velar por una respuesta coherente en el apoyo a la aplicación de la NEPAD a nivel nacional. UN وثانيا، نحن طالبنا منظومة الأمم المتحدة بضمان رد فعل متماسك دعما لتطبيق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus