Considerando también la importancia de la Nueva Alianza para el Desarrollo de Africa (NEPAD), | UN | وإذ نضع في الاعتبار كذلك أهمية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، |
La iniciativa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África es sumamente recomendable. | UN | وهذه المبادرة، أي الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، جديرة بالثناء البالغ. |
Subprograma 3. Actividades de información pública y concienciación en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | البرنامج الفرعي 3: الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
:: El fortalecimiento de la capacidad de la UA para vigilar la reconstrucción posterior al conflicto, en el contexto de la NEPAD. | UN | :: تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي على رصد الإعمار بعد انتهاء الصراع في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Progresos y desafíos en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | التقدم المحرز في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتحديات التي تواجه التنفيذ |
Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel decisivo en la elaboración de esa estrategia en el marco de la Nueva Alianza para el desarrollo de la economía mundial. | UN | وبإمكان اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حاسم في وضع تلك الاستراتيجية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية الاقتصاد العالمي. |
Felicitamos a los líderes africanos por el trabajo que se ha invertido en la creación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | ونثني على القادة الأفارقة للعمل الذي استثمروه في إنشاء الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
El diálogo estuvo inspirado en el actual proceso de establecimiento de la Unión Africana y en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | واستمد الحوار مادته من عملية إنشاء الاتحاد الأفريقي الجارية، وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Las recomendaciones derivadas de esos procesos regionales señalaron la necesidad de cooperación y colaboración en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | وحددت توصيات هاتين العمليتين الإقليميتين ضرورة التعاون والتضامن في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Plan de Acción de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | خطة عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Relación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África con la sociedad civil y el sector privado | UN | علاقة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بالمجتمع المدني والقطاع الخاص |
¿Debe afianzarse la integración de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en la Unión Africana? | UN | مسألة تأمين دمج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الاتحاد الأفريقي |
Relación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África con el Grupo de los Ocho y la comunidad internacional en general | UN | علاقة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمجموعة الـ 8 والمجتمع الدولي |
Representantes de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y exposiciones | UN | ممثلو الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والعروض التي قدمها الفريق |
Apoyo a la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | دعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
También estableció contacto con los altos funcionarios de la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, a fin de establecer con ellos estrechas relaciones de trabajo, ya que 34 de los 49 países menos adelantados están en África. | UN | كما أنه أقام اتصالات مع كبار المسؤولين في أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغرض إقامة علاقات عمل وثيقة معهم بالنظر إلى 34 من أصل 49 بلدا من أقل البلدان نموا توجد في أفريقيا. |
Se asignará prioridad a la asistencia a los Estados miembros para la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | وستولى عناية خاصة إلى مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Las actividades del Departamento de Información Pública referentes a África se han orientado al apoyo de la NEPAD. | UN | وتتجه أنشطة إدارة شؤون الإعلام في أفريقيا حاليا لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Como dice el Secretario General con acierto en la página 1 de su informe sobre la aplicación de la NEPAD, | UN | وكما يقول الأمين العام بحق في الصفحة الأولى تقريره عن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، |
Por lo tanto, para nosotros, el programa de la NEPAD es un proyecto de salvación, al igual que para muchos africanos. | UN | وهكذا، فإن برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بالنسبة لنا مخطط للخلاص، وهو كذلك بالنسبة لأفارقة كثيرين. |
También somos conscientes de la función que asume en la mejora de la alianza entre la NEPAD y los países donantes. | UN | ونعرف أيضا الدور الذي تضطلع به في تعزيز الشراكة بين الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدول المانحة. |
El continente cuenta con la NEPAD para elevar el ánimo de titularidad de los dirigentes africanos y producir así cambios significativos en nuestro desarrollo. | UN | تعول القارة على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتعزيز روح الملكية لدى القادة الأفارقة، مما يفضي إلى تغيرات كبيرة في تنميتنا. |