Señaló que el UNICEF colaboraba activamente con la Alianza Internacional contra el SIDA en África. | UN | وأشار إلى أن اليونيسيف شريك نشط في الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا. |
la Alianza Internacional contra el SIDA en África es la mayor red Sur-Sur del mundo que se ocupa de una única cuestión. | UN | وتعد الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا أضخم شبكة في العالم بين بلدن الجنوب التي تركز على موضوع واحد. |
Para abordarlas, Suiza emprendió la creación de la Alianza Internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | وبغية التصدي لتلك المهام، استهلت سويسرا إنشاء الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية. |
En este contexto esperamos sinceramente que la nueva resolución que estamos examinando proporcione una base sólida para fortalecer la asociación internacional. | UN | وفي هذا السياق، نرجو بإخلاص أن يوفر مشروع القرار الجديد الجاري مناقشته الآن أساساً طيباً لتعزيز الشراكة الدولية. |
La inversión en la asociación internacional es una calle de doble vía, que beneficia a todos. | UN | إن الاستثمار في الشراكة الدولية هو طريق ذو اتجاهين كفيل بتعميم الفائدة على الجميع. |
South Asia Partnership International se constituyó como órgano coordinador y facilitador de la red de asociados de Asia meridional. | UN | وقد أنشئت الشراكة الدولية لجنوب آسيا باعتبارها هيئةً تنسيقية وتيسيرية لشبكة الشراكة لجنوب آسيا. |
la Alianza Internacional para el desarrollo es de suma importancia para alcanzar todos los ODM. | UN | وتكتسي الشراكة الدولية من أجل التنمية أهمية خاصة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Una expresión importante de este compromiso es la Alianza Internacional contra el VIH/SIDA en África, que inició sus actividades en 1999. | UN | وكانت الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا التي بدأت في عام 1999 تعبيرا مهما عن هذا الالتزام. |
En este sentido, puede resultar útil mencionar la iniciativa belga dentro del marco de la Alianza Internacional contra el SIDA en África. | UN | وقد يفيد أن نذكر المبادرة البلجيكية في إطار الشراكة الدولية من أجل مكافحة الإيدز في أفريقيا. |
la Alianza Internacional contra el SIDA en África es la mayor red Sur-Sur del mundo dedicada a una sola cuestión. | UN | وتشكل الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا أكبر شبكات التعاون في العالم بين بلدان الجنوب وهي تركز على موضوع واحد. |
Hay dos iniciativas de esa índole en las que Nueva Zelandia está participando, a saber, la Alianza Internacional de Acción del Carbono y el Consejo Internacional de Iniciativas Locales relativas al Medio Ambiente. | UN | ومن المبادرات التي تشارك فيها نيوزيلندا الشراكة الدولية للإجراءات الكربونية والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية. |
la Alianza Internacional para el desarrollo es un cometido que entraña responsabilidades colectivas e individuales. | UN | وتشكل الشراكة الدولية من أجل التنمية مسعى ينطوي على مسؤولية جماعية وفردية. |
En este sentido, a los Estados miembros de la SADC les alienta la asociación internacional constante que se está desarrollando dentro de la región. | UN | ومما يشجع الدول اﻷعضاء في جماعتنا اﻹنمائية في هذا الصدد استمرار الشراكة الدولية اﻵخذة في التطور في المنطقة. |
Las reformas tan ansiosamente esperadas deben aplicarse a todo el sistema de las Naciones Unidas y deben comprender todo el espectro de la asociación internacional. | UN | والإصلاحات التي طالما انتظرناها يجب أن تطبق على منظومة الأمم المتحدة بأسرها، ويجب أن تشمل كل جوانب الشراكة الدولية. |
La Comisión de Consolidación de la Paz ha establecido una nueva norma en las esferas de la asociación internacional y el diálogo sincero. | UN | وقد حددت لجنة بناء السلام معياراً جديداً لميداني الشراكة الدولية والحوار بأمانة. |
Humanitarian Accountability Partnership International | UN | الشراكة الدولية للمساءلة الإنسانية |
La Iniciativa organizó un almuerzo informativo copatrocinado por la International Partnership for Microbicides (IPM) al que asistieron unas 150 personas. | UN | ونظَّمت المبادرة غداء إعلاميا شاركت في رعايته الشراكة الدولية من أجل مبيدات الميكروبات. وحضر الغداء ما يقرب من 150 شخصاً. |
En mayo de 2008 Madagascar suscribió un acuerdo con la Alianza Sanitaria Internacional. | UN | وفي عام 2008، وقعت مدغشقر على اتفاق مع الشراكة الدولية للصحة. |
Rusia está dispuesta a formar una alianza internacional estrecha en esta esfera. | UN | وروسيا مستعدة لأوثق نوع من الشراكة الدولية في ذلك المجال. |
En los últimos 50 años, las naciones del mundo han utilizado este podio para expresar sus esperanzas e inquietudes y manifestar sus sentimientos acerca de una asociación internacional genuina basada en la paz y la prosperidad. | UN | وفي السنوات الخمسين الماضية، استخدمت دول العالم هذه المنصة للتعبير عن آمالها وشواغلها ولﻹعراب عن مشاعرها عن الشراكة الدولية الحقة القائمة على السلم والرخاء. |
Luego se analizará qué podría hacerse mediante alianzas internacionales para contribuir a liberar y sostener el potencial de desarrollo de África. | UN | ونُتبع ذلك بتناول ما يجب عمله من خلال الشراكة الدولية للمساعدة على تحرير وتعزيز الطاقات الإنمائية لأفريقيا. |
Los dirigentes del mundo acordaron adoptar medidas específicas en una serie de ámbitos a fin de apoyar las asociaciones internacionales para el desarrollo. | UN | واتفق قادة العالم فيه على اتخاذ خطوات محددة في عدد من المجالات لدعم الشراكة الدولية من أجل التنمية. |
En la medida en que los Principios plantean la responsabilidad primordial del Estado en el contexto de la colaboración internacional en favor de las comunidades afectadas, significan las normas supremas de soberanía como un concepto positivo de la responsabilidad del Estado, cada vez más reconocido y defendido como principio fundamental del sistema internacional. | UN | وبقدر ما تفترض المبادئ أن المسؤولية الرئيسية تقع على الدولة في سياق الشراكة الدولية من أجل المجتمعات المتأثرة، فإنها تشير بذلك إلى غلبة قواعد السيادة باعتبارها مفهوماً إيجابياً لمسؤولية الدولة، وهذا ما يسلم به ويؤكد بصورة متزايدة باعتباره مبدأ أساسياً من مبادئ النظام الدولي. |
Letonia cree que para acelerar el progreso hacia los ODM, es preciso fraguar una alianza mundial más sólida en pro del desarrollo, tal como se refleja en el octavo ODM. | UN | وتؤمن لاتفيا بأن تسريع وتيرة إحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب تعزيز الشراكة الدولية من أجل التنمية، على النحو الوارد في الهدف 8. |