"الشراكة العالمية من أجل التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la alianza mundial para el desarrollo
        
    • la asociación mundial para el desarrollo
        
    • de una alianza mundial para el desarrollo
        
    • de una asociación mundial para el desarrollo
        
    • la alianza mundial en favor del desarrollo
        
    • las alianzas mundiales para el desarrollo
        
    • fomentar una asociación mundial para el desarrollo
        
    • la alianza mundial en pro del desarrollo
        
    • una alianza mundial en pro del desarrollo
        
    • la asociación mundial en favor del desarrollo
        
    • la cooperación internacional para el desarrollo
        
    También es necesaria la aplicación de la alianza mundial para el desarrollo. UN ومن الضروري جدا أيضا تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بما في ذلك عن طريق الشراكة العالمية من أجل التنمية
    El progreso en la alianza mundial para el desarrollo determinará la consecución de otros objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسيتوقف على التقدم المحرز في الشراكة العالمية من أجل التنمية مدى تحقيق أهداف الألفية الإنمائية الأخرى.
    Además, esas acciones debilitan la vigilancia sobre el Objetivo 8 y van contra el espíritu de la asociación mundial para el desarrollo. UN علاوة على ذلك، تضعف تلك الإجراءات رصد الغاية 8 الإنمائية للألفية وتتنافى مع روح الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Precisamente debido a la falta de una alianza mundial para el desarrollo, la Ronda de Desarrollo de Doha casi ha colapsado. UN وبسبب غياب الشراكة العالمية من أجل التنمية على وجه التحديد، أوشكت جولة الدوحة للتنمية على الانهيار.
    El próximo otoño, nuestros dirigentes evaluarán también el estatus de la alianza mundial para el desarrollo requerida en la Declaración del Milenio. UN وفي الخريف المقبل، ينبغي لزعمائنا أيضا أن يقيموا وضع الشراكة العالمية من أجل التنمية التي يدعو إليها إعلان الألفية.
    Adicionalmente, para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio es indispensable avanzar en la consolidación de la alianza mundial para el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك من الضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المضي قدما في توطيد أسس الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Quizá la alianza mundial para el desarrollo es menos importante que la necesidad de contar con un mecanismo de rendición de cuentas más sólido. UN ورأت أن مسألة الشراكة العالمية من أجل التنمية ربما لا تكون محورية بنفس قدر مسألة وجود آلية أكثر قوة للمُساءَلة.
    Tailandia se encuentra ahora en las circunstancias únicas de poder contribuir a la alianza mundial para el desarrollo. UN وتايلند الآن في موقف فريد يمكِّنها من الإسهام في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Su principio rector será el fortalecimiento de la alianza mundial para el desarrollo. UN وينبغي أن يكون المبدأ الذي تستلهمه هو تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Nueva Zelandia sigue haciendo su aporte a la alianza mundial para el desarrollo. UN ونيوزيلندا تقدم مساهمتها في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    * ¿Es el derecho al desarrollo un criterio adecuado para fortalecer la alianza mundial para el desarrollo a nivel nacional e internacional? UN :: هل يُعتبر الحق في التنمية نهجاً مناسباً لتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على الصعيدين الوطني والدولي؟
    :: Reforzar la alianza mundial para el desarrollo UN :: تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية
    También es necesario una mayor AOD, cancelación total de la deuda, inversión extranjera directa y transferencia de tecnología para mejorar la alianza mundial para el desarrollo. UN كما سنحتاج إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، والإلغاء الكامل للديون، والاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا بغية تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    La paz y la seguridad son fundamentales para aplicar la alianza mundial para el desarrollo. UN والسلام والأمن أساسيان في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Así pues, quiero presentar algunas ideas acerca de cómo puede fortalecerse la alianza mundial para el desarrollo. UN ولذلك، اسمحوا لي أن أعرض بعض الأفكار التي تبين كيف يمكن تقوية الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Con valentía y decisión, debemos reiterar nuestro compromiso a poner en práctica la alianza mundial para el desarrollo. UN ويجب أن نجدد التزامنا بتنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية بشجاعة وبصيرة.
    Ambos temas se centran en la erradicación de la pobreza, que es ciertamente el centro de la asociación mundial para el desarrollo. UN وقد ركز الموضوعان كلاهما على استئصال الفقر، الذي من المؤكد أنه في صميم الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Se necesitan recursos internacionales nuevos y previsibles destinados a la asociación mundial para el desarrollo. UN ومن الضروري إيجاد موارد دولية جديدة يمكن التنبؤ بها من اجل الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    El tema del debate general de este año es la formación de una alianza mundial para el desarrollo. UN ويتمثل موضوع المناقشة العامة هذا العام في تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Estimamos que examinar oportunamente en las Naciones Unidas problemas socioeconómicos mediante el diálogo contribuirá en gran medida a sentar las bases de una asociación mundial para el desarrollo. UN ونـــرى أن نظر اﻷمم المتحدة في المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الراهنة عن طريق الحوار سيكون إسهاما هاما في وضع أسس الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio hay que reforzar la alianza mundial en favor del desarrollo y lograr que los países en desarrollo adopten políticas nacionales apropiadas para modificar sus estructuras y perfeccionar su tecnología. UN وأضاف أن الشراكة العالمية من أجل التنمية في حاجة إلى تعزيز إذا أُريدَ تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتحتاج حكومات البلدان النامية إلى اعتماد سياسات وطنية ملائمة لتغيير هياكلها ورفع مستوى تكنولوجياتها.
    También destacaron la necesidad de reforzar y ampliar las alianzas mundiales para el desarrollo, sobre la base del reconocimiento de que los países deben identificarse con las estrategias de desarrollo y hacerse cargo de su dirección. UN وشددوا كذلك على ضرورة تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية وزيادتها، على أساس الاعتراف بمبدأ القيادة الوطنية والإدارة الوطنية للاستراتيجيات الإنمائية.
    Por ello, es necesario hacer énfasis en la importancia del Objetivo 8, a saber, fomentar una asociación mundial para el desarrollo. UN ويجب التشديد إذن على الهدف الإنمائي الثامن للألفية - أي الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Nos comprometemos a revitalizar la alianza mundial en pro del desarrollo sostenible que pusimos en marcha en Río de Janeiro en 1992. UN 55 - ونلتزم بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي أطلقناها في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    Granada estima que forjar una alianza mundial en pro del desarrollo reviste suma importancia. UN وترى غرينادا أن تحقيق الشراكة العالمية من أجل التنمية تتسم بأهمية بالغة.
    Según se reconoció en el Consenso de Monterrey, si bien el desarrollo sigue siendo una responsabilidad nacional, la contribución de los países desarrollados es esencial para hacer realidad la asociación mundial en favor del desarrollo. UN وعلى النحو المعترف به في توافق آراء مونتيري، ومع أن التنمية ما زالت تمثل مسؤولية وطنية، فإن إسهام البلدان المتقدمة النمو أمر أساسي لتجسيد الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    La República de Corea tiene la firme decisión de seguir contribuyendo activamente a la cooperación internacional para el desarrollo. UN وأنهى كلامه قائلا إن بلده مصمم على مواصلة المساهمة بنشاط في الشراكة العالمية من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus