El Japón ha venido participando activamente en las diversas actividades de la Asociación para la Democracia y el Desarrollo en Centroamérica desde su misma creación. | UN | واليابان تشارك بنشاط في مختلف أنشطة الشراكة من أجل الديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى منذ إنشائها. |
Albania es el primer país de la región que ha solicitado oficialmente su admisión como miembro de la OTAN, y coopera activamente en el seno de la Asociación para la paz. | UN | وألبانيا هي أول بلد في اﻹقليم يطلب رسميا العضوية في الناتو، وهي تتعاون بهمة في الشراكة من أجل السلام. |
En este contexto, mi delegación apoya la intención de Bosnia y Herzegovina de unirse a la Alianza para la Paz. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي عزم البوسنة والهرسك الانضمام إلى الشراكة من أجل السلام. |
Los participantes observaron que por su carácter federativo, la Alianza no exigía un mecanismo de gestión complejo. | UN | ولاحظ المشاركون أن طابع الشراكة من أجل المناطق الجبلية كتحالف جامع لا يتطلّب آلية إدارية معقدة. |
Partnership for Electoral and Democratic Development OIM | UN | :: الشراكة من أجل النهوض بالانتخابات والديمقراطية |
Ahora bien, el comportamiento egoísta de algunos países vacía de contenido la noción de asociación para el desarrollo. | UN | لكن السلوك اﻷناني لبعض البلدان قد أفرغ هموم الشراكة من أجل التنمية من كل معانيها. |
Las naciones de la Asociación para la Paz, incluida la Federación de Rusia, y otras naciones desempeñaron un papel fundamental en el éxito del despliegue. | UN | وقد لعبت الدول اﻷطراف في الشراكة من أجل السلام، ومنها روسيا وغيرها من الدول، دورا رئيسيا في ضمان نجاح العملية. |
- La participación de Rusia en el Consejo de la Asociación Euroatlántica y la Asociación para la Paz; | UN | ● مشاركة روسيا في مجلس الشراكة اﻷوروبية اﻷطلسية ومبادرة الشراكة من أجل السلام؛ |
La gestión de la Asociación estaba a cargo de la Fundación para el fomento de la capacidad en África, con sede en Zimbabwe. | UN | وتتولى مؤسسة بناء القدرات اﻷفريقية، التي يوجد مقرها في زمبابوي إدارة الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا. |
La gestión de la Asociación estaba a cargo de la Fundación para el fomento de la capacidad en África, con sede en Zimbabwe. | UN | وتتولى مؤسسة بناء القدرات الأفريقية، التي يوجد مقرها في زمبابوي إدارة الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا. |
- Definir los criterios para incorporarse a la Alianza y las obligaciones de los miembros; | UN | ○ تحديد معايير العضوية في الشراكة من أجل المناطق الجبلية ومسؤوليات الأعضاء؛ |
Se preparará un informe completo de la reunión, que se entregará a todos los miembros de la Alianza para los montañas. | UN | وسيتم إعداد تقرير كامل عن الاجتماع وسيتاح إلى جميع أعضاء الشراكة من أجل المناطق الجبلية. |
ORBICOM colabora muy activamente con la Alianza Mundial para el Saber, desde su creación. | UN | ساهمت شبكة أوربيكوم مساهمة فعالة في الشراكة من أجل المعرفة العالمية منذ إنشائها. |
Peter Hesse Foundation: Solidarity in Partnership for One World | UN | مؤسسة بيتر هس: التضامن في الشراكة من أجل عالم واحد |
Peter Hesse Foundation: Solidarity in Partnership for One World | UN | مؤسسة بيتر هس: التضامن في الشراكة من أجل عالم واحد |
Peter Hesse Foundation: Solidarity in Partnership for One World | UN | مؤسسة بيتر هس: التضامن في الشراكة من أجل عالم واحد |
ii) Cooperación regional e internacional, basada en un espíritu de asociación, a fin de facilitar y realzar el valor de las respuestas nacionales; | UN | ' ٢ ' التعاون اﻹقليمي والدولي، القائم على روح الشراكة من أجل تسهيل وتعزيز قيمة الاستجابات الوطنية؛ |
Además, el Gobierno del Japón promueve el concepto de asociación para el desarrollo democrático desde 1996. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن حكومة بلده ما زالت تعزز مفهوم الشراكة من أجل التنمية الديمقراطية منذ عام 1996. |
El Sudán, como otros países africanos, entiende que la responsabilidad principal del desarrollo incumbe a cada país, pero es necesario que la comunidad internacional asuma la parte de responsabilidad que le corresponde en el marco de una alianza para el desarrollo. | UN | وأردف قائلا إن السودان مثله مثل بقية الدول الافريقية يعي أن المسؤولية الرئيسية في التنمية تقع على عاتقه، لكن المجتمع الدولي أيضا يجب أن يتحمل نصيبه من تلك المسؤولية في إطار الشراكة من أجل التنمية. |
Programa de colaboración para la paz en Colombia | UN | برنامج الشراكة من أجل السلام في كولومبيا |
La Junta de la Alianza para lograr la regresión del paludismo supervisa la labor de toda la Alianza y trata de ampliar el número de Asociados. | UN | 6 - ويـُـشرف مجلس الشراكة من أجل دحــر الملاريـا على عمل الشراكة بصورة عامة ويساعد في زيادة عدد الشركاء. |
Nuestro objetivo es sumarnos al proceso de la integración europea lo antes posible, así como a la Asociación para la Paz. | UN | إن هدفنا هو أن ننضم إلى عملية التكامل الأوروبي بأسرع وقت ممكن، وكذلك الشراكة من أجل السلام. |
bilaterales y multilaterales existentes para la creación de asociaciones para el desarrollo | UN | ومتعددة الأطراف في إقامة الشراكة من أجل التنمية |
asociación en pro del uso de vehículos con combustibles limpios | UN | الشراكة من أجل مصادر وقود نظيفة ومركبات نظيفة |
Se ha destacado la necesidad de la colaboración del sector privado en la coalición de recursos. | UN | ٥ - ويؤكد على الحاجة إلى إشراك القطاع الخاص في الشراكة من أجل تجميع الموارد. |