"الشرب والصرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • potable y el
        
    • potable y al
        
    • potable y a
        
    • water and
        
    • potable y alcantarillado
        
    También sirve para que la información sobre el agua potable y el saneamiento sea más completa y fidedigna. UN ويزيد التقييم أيضا من شمولية المعلومات عن قطاعي مياه الشرب والصرف الصحي، والمساءلة بشأنها.
    Acogemos con satisfacción los avances logrados durante el proceso de aprobación de este texto, que reconoce el derecho de acceso al agua potable y el saneamiento como un derecho universal. UN ونرحب بالتقدم الذي تحقق باعتماد هذا النص لاعترافه بأن الحق في الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي حق عالمي.
    Por primera vez, las Naciones Unidas reconocen el derecho al agua potable y el saneamiento como un derecho humano esencial. UN فلأول مرة، تعترف الأمم المتحدة بالحق في الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية.
    Queremos que el acceso al agua potable y al saneamiento sea un derecho universal y efectivo. UN إننا نريد أن يكون الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي حقا متمتعا به عالميا.
    Los esfuerzos hechos han seguido aumentando el acceso al agua potable y al saneamiento y mejorando el acceso al abastecimiento fiable y económico de energía. UN وتتواصل الجهود الرامية إلى زيادة سبل الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي وتحسين سبل الحصول على إمدادات للطاقة يعول عليها وميسورة.
    Los éxitos en la lucha contra el sarampión y el paludismo y el acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento también son alentadores. UN وحكايات النجاح في مكافحة الحصبة والملاريا، وفي الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي مشجعة أيضا.
    Por primera vez, las Naciones Unidas reconocieron el derecho al agua potable y el saneamiento como un derecho humano fundamental. UN فللمرة الأولى تقر الأمم المتحدة بالحق في مياه الشرب والصرف الصحي بوصفه حقا أساسيا للإنسان.
    El acceso al agua potable y el saneamiento son necesarios para una vida digna. UN والحصول على مياه الشرب والصرف الصحي ضروري للحياة الكريمة.
    - Dos contratos de suministros destinados al sector del tratamiento del agua potable y el saneamiento; UN * عقدان لتجهيز مستلزمات معالجة مياه الشرب والصرف الصحي.
    Merced a la creación de un marco estratégico para combatir la pobreza, los esfuerzos por luchar contra ella han sido más eficaces en sectores prioritarios tales como la educación, la salud, el suministro de agua potable y el saneamiento. UN وبسبب إنشاء إطار للاستراتيجية لمكافحة الفقر، بذلت جهود أكثر فعالية لمكافحة الفقر في قطاعات تحظى بالأولوية مثل التعليم والصحة وتوفير مياه الشرب والصرف الصحي.
    El proyecto tiene por objeto apoyar la gestión de los recursos hídricos y el saneamiento a nivel de la comunidad mediante tecnologías ambientalmente racionales en los dos países mencionados y se centra en el mejoramiento del acceso al agua potable y el saneamiento a nivel de la comunidad. UN ويهدف المشروع إلى دعم إدارة المياه والإصحاح بالمجموعة باتباع تكنولوجيات سليمة بيئياً في البلدين المذكورين أعلاه مع التركيز على تحسين سُبل الوصول إلى مياه الشرب والصرف الصحي على مستوى المجموعة.
    74. El Gobierno de Italia recomendó que se adoptara un criterio de igualdad de género en relación con el acceso al agua salubre potable y el saneamiento. UN 74- وأوصت حكومة إيطاليا بأن يؤخذ في الحسبان نهج المساواة بين الجنسين من حيث الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي.
    Se realizan progresos alentadores en el logro de las metas relacionadas con el agua potable y el saneamiento. UN 100 - ويجري تحقيق تقدم مشجع في بلوغ الأهداف المتعلقة بتوفير المياه المأمونة من أجل الشرب والصرف الصحي.
    El acceso al agua potable y el saneamiento como derecho humano debe ser equitativo y no discriminatorio, apropiado en cantidad y calidad, económica, social y ambientalmente sustentable y de costo accesible. UN والحصول على مياه الشرب والصرف الصحي كحق من حقوق الإنسان يجب أن يكون عادلاً وبدون تمييز، وكافياً من حيث الكمية والنوعية، ومستداماً اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً، وميسّراً من حيث التكلفة.
    Al igual que con respecto a otras cuestiones, a la hora de hacer realidad el derecho al agua potable y el saneamiento, no podemos pasar por alto el hecho de que el mundo está dividido entre quienes tienen y quienes no tienen. UN عندما يتعلق الأمر بالإعمال الكامل للحق في مياه الشرب والصرف الصحي، فإنه كأي أمر آخر لا يمكننا التهرب من حقيقة مفادها أن العالم منقسم إلى حائز وغير حائز.
    Encomió a Venezuela por haber logrado los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la reducción de la pobreza extrema y el acceso al agua potable y el saneamiento, y por las políticas para mejorar el acceso a la educación. UN وأشادت بفنزويلا على تحقيقها الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالحد من الفقر المدقع وضمان إمكانية الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي، وعلى سياسات تعزيز إمكانية الوصول إلى التعليم.
    La cooperación y el diálogo entre los Estados son fundamentales para superar el desafío de dar cumplimiento al derecho humano al agua potable y al saneamiento. UN يعتبر التعاون والحوار بين الدول ضروريين لمواجهة التحدي المتمثل في الوفاء بحق الإنسان في مياه الشرب والصرف الصحي.
    Para concluir, quisiera reiterar que los Países Bajos reconocen la importancia del acceso al agua potable y al buen saneamiento y destacar nuestra voluntad de apoyar a los gobiernos para que cumplan sus obligaciones internacionales a través de la asistencia para el desarrollo. UN وفي الختام، أود أن أؤكد ثانية أن هولندا تقر بأهمية الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي جيد، وأود أن أؤكد استعدادنا لدعم الحكومات في الوفاء بالتزاماتها الدولية من خلال المساعدة الإنمائية.
    Todos esos distintos planes se están llevando a cabo gracias a los esfuerzos del Gobierno con el apoyo de los asociados técnicos y financieros y la sociedad civil en las esferas de la salud, la educación, la protección, el acceso al agua potable y al saneamiento, el seguimiento y la evaluación periódicos y la promoción de un comportamiento favorable a los derechos del niño. UN ويجري تنفيذ جميع تلك الخطط المختلفة بفضل جهود الحكومة بدعم من الشركاء التقنيين والماليين، ومن المجتمع المدني في مجالات الصحة، والتعليم، والحماية، والحصول على مياه الشرب والصرف الصحي، وأعمال المتابعة والتقييم المنتظمة، والتأييد للسلوك المفضل لحقوق الطفل.
    Con relación al séptimo Objetivo, la contribución de la organización incluye la ejecución de proyectos para proporcionar un acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos de saneamiento. UN وبالنسبة للهدف 7، تشمل مساهمة المنظمة تنفيذ مشروعات تتيح إمكانية الحصول بصورة مستدامة على مياه الشرب والصرف الصحي الأساسي.
    3. The independent expert was impressed by the level of commitment demonstrated by the Government in the water and sanitation sectors. UN 3- وأعجبت الخبيرة المستقلة أيضاً بمستوى الالتزام الذي أبدته الحكومة في قطاعي مياه الشرب والصرف الصحي.
    La empresa trabaja con la administración local y las cooperativas locales para ampliar la red de abastecimiento de agua potable y alcantarillado. UN ويتعاون المرفق مع الحكومات المحلية ومع تعاونيات العمال المحليين على مد شبكة مياه الشرب والصرف الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus