Fuera de Abidján, se han desplegado asesores de policía de las Naciones Unidas en Man, Bangolo, Daloa, San-Pédro, Bouaké, Yamoussoukro, Bondoukou y Korhogo. | UN | وخارج مدينة أبيدجان، نُشر مستشارو الشرطة التابعين للأمم المتحدة في مدن مان وبانغولو ودالوا وسان بيدرو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو وكورهوغو. |
:: Rotación, en término medio de 350 oficiales de policía de las Naciones Unidas y 375 agentes de unidades de policía constituidas | UN | :: تناوب ما متوسطه 350 من أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة و 375 من أفراد الشرطة المشكلة |
Agentes de policía de las Naciones Unidas de promedio | UN | متوسط عدد ضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة |
Los países que aportan tropas y policía continuarán suministrando las capacidades militares necesarias y el personal de la policía de las Naciones Unidas. | UN | وستستمر البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في توفير القدرات العسكرية اللازمة وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة. |
Factores externos: Los donantes pondrán en práctica iniciativas importantes de reforma judicial y de buen gobierno, aportando recursos y asistencia técnica para fortalecer el sistema jurídico y judicial; los países que aportan fuerzas policiales de las Naciones Unidas seguirán proporcionando los servicios de los oficiales de policía de las Naciones Unidas que se necesiten | UN | سينفذ المانحون مبادرة رئيسية للإصلاح القضائي والحكم السليم تتضمن توفير الموارد والمساعدة التقنية لتعزيز النظام القانوني والقضائي؛ وستواصل البلدان المساهمة بأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة في توفير ما يلزم من أفراد الشرطة للأمم المتحدة |
También se adscribió a varios asesores superiores de policía de las Naciones Unidas a los oficiales superiores del cuerpo de policía del Sudán Meridional encargados de las actividades de planificación. | UN | وجرى كذلك إلحاق كبار مستشاري الشرطة التابعين للأمم المتحدة بكبار ضباط جهاز شرطة جنوب السودان المسؤولين عن التخطيط. |
Aumento de las tasas de las dietas por misión de la policía de las Naciones Unidas, los oficiales penitenciarios y el personal de contratación internacional | UN | زيادة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة لأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة وضباط الإصلاحيات والموظفين الدوليين |
:: Evaluación de la seguridad en los distintos sitios que ocupa la Misión, incluidas las viviendas, para, en término medio, 467 funcionarios de contratación internacional, 277 Voluntarios de las Naciones Unidas y 350 oficiales de policía de las Naciones Unidas | UN | :: إجراء تقييم أمني للمواقع على نطاق البعثة يشمل مسح أماكن إقامة ما متوسطه 467 موظفا دوليا و 277 من متطوعي الأمم المتحدة و 350 من أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة |
Seis agentes de policía de las Naciones Unidas están desplegados en las cuatro provincias del país, en las que forman parte de equipos provinciales mixtos de policía de las Naciones Unidas y policía de Sierra Leona con sede en Freetown, Kenema, Makeni y Bo. | UN | وينتشر ستة من أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة في المقاطعات الأربع حيث يشكلون جزءا من شرطة الأمم المتحدة وأفرقة الشرطة المختلطة الموجودة في مقاطعات فريتاون وكينيما وماكيني وبو. |
Al mismo tiempo, el número de agentes de policía de las Naciones Unidas llegó a 7.552, en comparación con los 6.766 del período anterior. | UN | وفي الوقت نفسه بلغ العدد الأقصى من ضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة 552 7 ضابطا مقابل 766 6 ضابطا في الفترة التي شملها التقرير السابق. |
:: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de la policía de las Naciones Unidas y civil, que incluye medidas de capacitación, prevención, supervisión y recomendaciones sobre medidas disciplinarias | UN | :: تنفيذ برنامج بشأن سلوك وانضباط جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب، والوقاية، والرصد، وتقديم التوصيات بشأن الإجراءات التأديبية |
10 visitas a países que aportan policías para asesorarlos acerca de los mecanismos de selección nacional a fin de poder preparar, desplegar y formar agentes de policía de las Naciones Unidas, incluidos miembros de las unidades de policía constituidas | UN | إجراء 10 زيارات إلى البلدان المساهمة بقوات لتقديم المشورة حول آليات الاختبار الوطنية لتهيئة ضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة ونشرهم وتدريبهم، بما في ذلك أفراد وحدات الشرطة المشكلة |
:: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar y civil y agentes de policía de las Naciones Unidas, incluyendo actividades de capacitación, prevención y seguimiento sobre medidas disciplinarias y recomendaciones al respecto | UN | :: تنفيذ برنامج يتعلق بالسلوك والانضباط من أجل جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة والموظفين المدنيين، يتضمن التدريب، والوقاية، والرصد، وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التأديبية |
Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía de las Naciones Unidas y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención, seguimiento y recomendaciones sobre medidas disciplinarias | UN | تنفيذ برنامج بشأن سلوك وانضباط جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب، والوقاية، والرصد، وتقديم التوصيات بشأن الإجراءات التأديبية |
Observando también que la Policía Nacional de Liberia sigue necesitando el apoyo de los asesores de policía de las Naciones Unidas, según se indica en el informe del Secretario General, | UN | وإذ يلاحظ كذلك استمرار الحاجة إلى دعم مستشاري الشرطة التابعين للأمم المتحدة للشرطة الوطنية الليبرية على النحو المبين في تقرير الأمين العام، |
Observando también que la Policía Nacional de Liberia sigue necesitando el apoyo de los asesores de policía de las Naciones Unidas, según se indica en el informe del Secretario General, | UN | وإذ يلاحظ كذلك استمرار الحاجة إلى دعم مستشاري الشرطة التابعين للأمم المتحدة للشرطة الوطنية الليبرية على النحو المبين في تقرير الأمين العام، |
La Misión estableció dependencias de protección de las mujeres y los niños en las comisarías del DIS y puso en marcha un programa de educación permanente para el personal desplegado de la policía de las Naciones Unidas y el Destacamento. | UN | وأنشأت البعثة وحدات لحماية المرأة والطفل داخل محطات المفرزة الأمنية المتكاملة وبدأت في برنامج للتعليم المستمر لصالح أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة وأفراد المفرزة. |
Observando también que la Policía Nacional de Liberia sigue necesitando el apoyo de los asesores de policía de las Naciones Unidas, según se indica en el informe del Secretario General, | UN | وإذ يلاحظ أيضا استمرار الحاجة إلى دعم مستشاري الشرطة التابعين للأمم المتحدة للشرطة الوطنية الليبرية على النحو المبين في تقرير الأمين العام، |
El curso está destinado a impartir a los agentes de policía de las Naciones Unidas los conocimientos y las destrezas que les permitan ayudar a sus homólogos en los países anfitriones. | UN | وقال إن هذه الدورة صممت بحيث توفر لضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة المعارف والمهارات اللازمة لمساعدة نظرائهم في البلدان المضيفة. |
Factores externos: Los donantes pondrán en práctica iniciativas importantes de reforma judicial y de buen gobierno, aportando recursos y asistencia técnica para fortalecer el sistema jurídico y judicial; los países que aportan fuerzas policiales de las Naciones Unidas seguirán proporcionando los efectivos de policía de las Naciones Unidas que se necesiten. | UN | تنفيذ الجهات المانحة مبادرات كبرى للإصلاح القضائي والحكم السليم تتضمن توفير الموارد والمساعدة التقنية لتعزيز النظام القانوني والقضائي؛ ومواصلة البلدان المساهمة بأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة توفير ما يلزم من هؤلاء الأفراد |
Factores externos: Los donantes pondrán en práctica iniciativas importantes de reforma judicial y buena gobernanza, aportando recursos y asistencia técnica para fortalecer el sistema jurídico y judicial; los países que aportan fuerzas policiales de las Naciones Unidas seguirán proporcionando los efectivos de policía de las Naciones Unidas que se necesiten. | UN | تنفيذ الجهات المانحة مبادرات كبرى للإصلاح القضائي والحكم السليم تتضمن توفير الموارد والمساعدة التقنية لتعزيز النظام القانوني والقضائي؛ ومواصلة البلدان المساهمة بأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة توفير ما يلزم من هؤلاء الأفراد |
El resto del personal policial de las Naciones Unidas está desplegado en otras zonas geográficas del país y su labor incluye la orientación de la policía nacional respecto de la investigación de delitos cometidos contra mujeres y niños y el establecimiento de un organismo policial independiente para recibir denuncias y los enlaces con el sector judicial. | UN | وينتشر بقية أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة في مواقع جغرافية أخرى من البلد، حيث تشمل مهامهم مراقبة الشرطة الوطنية فيما يتعلق بالتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد النساء والأطفال، وإنشاء سلطة مستقلة للنظر في الشكاوى ضد أفراد الشرطة، والاتصال بالقطاع القضائي. |
Asimismo, la UNMIS ha aumentado el número de observadores militares, policías de las Naciones Unidas y funcionarios civiles en Abyei y mi Representante Especial, Jan Pronk, ha adoptado varias iniciativas para reducir la tensión en la zona. | UN | كما زادت البعثة من عدد المراقبين العسكريين، وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيي وقام ممثلي الخاص السيد جان برونك بعدة مبادرات لتخفيف حدة التوتر في المنطقة. |