"الشرطة القضائية للولاية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • policía judicial del Estado
        
    • la Policía Judicial del
        
    El Centro Bi-nacional de Derechos Humanos solicitó el apoyo correspondiente a la Procuraduría General de la República y a la policía judicial del Estado. UN وطلب المركز الوطني الثنائي لحقوق اﻹنسان من النيابة العامة للجمهورية ومن الشرطة القضائية للولاية تقديم الدعم المناسب.
    La otra denuncia se refiere a una persona presuntamente detenida en su hogar, sin orden de detención por agentes de la policía judicial del Estado. UN وتتعلق الحالة الأخرى بشخص قيل إن أفرادا في الشرطة القضائية للولاية ألقوا عليه القبض بدون أمر حجز واقتادوه خارج بيته.
    Se inició también averiguación previa por el delito de homicidio en agravio de José Rojas Hernández, Isaías Rojas Osorio, Mauro Altamirano Osorio, Benigno Figueroa Alquisiras y Héctor Aguilar Negrete contra un comandante y un agente de la policía judicial del Estado, quienes pasaron a disposición del Juzgado Décimo Penal de Acapulco. UN كما شرع في تحقيق أولي في جريمة قتل خوسيه روخاس هرنانديز، وإيزايس روخاس أوسوريو، ومورو ألتاميرانو أوسوريو، وبينينيو فيغيروا ألكيزرياس، وهيكتور أغيلار ناغريته، ضد أحد قادة وأفراد الشرطة القضائية للولاية. وقد وضع هذان اﻷخيران تحت تصرف القاضي الجزائي العاشر في أكابولكو.
    El Subprocurador de Control de Procesos de la Procuraduría de Justicia del Estado de Sonora informó al Gobierno de que si bien se habían adoptado algunas medidas para garantizar su seguridad, era imposible que la policía judicial del Estado le asignara protección de manera exclusiva y personal por falta de presupuesto. UN أما نائب المدعي العام المكلف بالإشراف على الإجراءات في مكتب المدعي العام في حكومة ولاية سونورا فقد أبلغ الحكومة بأنه رغم اتخاذ بعض التدابير لضمان سلامته لم يكن في وسع الشرطة القضائية للولاية أن تزوده بحماية شخصية طوال الوقت بسبب قيود الميزانية.
    87. Eulalio Vázquez Mendoza habría sido detenido y torturado, el 17 de abril de 1997, por miembros de la policía judicial del Estado, en Cuonetzingo, municipio de Chilapa de Álvarez, Estado de Guerrero. UN 87- وأما إيولاليو فاسكويس ميندوسا فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه في 17 نيسان/أبريل 1997 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في كوونيتسينغو ببلدية تشيلابا دي ألفاريس بولاية غويريرو.
    89. José Carrillo Conde habría sido detenido y torturado, el 4 de enero de 1996, en Tepoztlán, Estado de Morelos, por miembros de la policía judicial del Estado. UN 89- وأما خوسيه كاريليو كونده فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه فـي 4 كانون الثاني/يناير 1996 في تيبوستلان بولاية موريلوس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    94. Evaristo Peralta Martínez habría sido detenido y torturado por miembros de la policía judicial del Estado, el 4 de septiembre de 1996, en Miahuatlán, Estado de Oaxaca. UN 94- وأما إفاريستو بيرالتا مارتينيس فقد ادُّعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 4 أيلول/سبتمبر 1996 في مياهواتلان، بولاية أواكساكا.
    99. Régulo Ramírez Matías habría sido detenido y torturado, el 8 de septiembre de 1996, por miembros de la policía judicial del Estado, en La Crucecita, Estado de Oaxaca. UN 99- وأما روغولو راميريس ماتياس فقد ادُّعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 8 أيلول/سبتمبر 1996 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في لا كروسيسيتا، بولاية أواكساكا.
    108. Luis Enrique Muñoz habría sido detenido y torturado el 9 de mayo de 1996 en Reynosa, Estado de Tamaulipas, por miembros de la policía judicial del Estado. UN 108- وأما لويس إنريكي مونيوس فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 9 أيار/مايو 1996 في رينوسا، بولاية تاماوليباس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    111. Juan Lorenzo Rodríguez Osuna habría sido detenido y torturado por miembros de la policía judicial del Estado, el 28 de noviembre de 1996, en el Municipio de Altamira, Estado de Tamaulipas. UN 111- وأما خوان لورينسو رودريغيس أوسونا فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، في بلدية التاميرا، بولاية تاماوليباس.
    116. Francisco Hernández Santiago, habría sido detenido y torturado el 28 de febrero de 1997 en Chicontepec, Estado de Veracruz, por miembros de la policía judicial del Estado. UN 116- وأما فرانسيسكو هيونانديس سانتياغو فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 28 شباط/فبراير 1997 في تشيكونتيبيك، بولاية فيراكروس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    Dos de las desapariciones denunciadas recientemente ocurrieron en 2001; una de ellas se refiere a un estudiante y activista que, según parece, fue secuestrado por la policía estatal de la ciudad de Morelia, Estado de Michoacán. La otra denuncia se refiere a una persona que presuntamente fue detenida por la policía judicial del Estado sin orden de detención. UN وقد حدثت الحالتان المبلَّغ بهما مؤخراً في عام 2001: وتخص إحداهما طالباً حركياً قيل إن شرطة الولاية اختطفته في مدينة موريليا بولاية ميشواكان؛ وتخص الثانية شخصاً زعم أن ضباطاً من الشرطة القضائية للولاية ألقوا القبض عليه دون أن يكون لديهم أمر بتوقيفه.
    332. El 30 de mayo de 1996, se informó de que Raymundo Ramos se presentó en la Comandancia de la policía judicial del Estado diciendo que no presentaría denuncia por el momento y no creía que los autores de las amenazas fueran personas relacionadas con el Gobierno. UN ٢٣٣- وأبلغت في ٠٣ أيار/مايو ٦٩٩١ بأن ريموندو راموس حضر إلى قيادة الشرطة القضائية للولاية وقال إنه لن يتقدم بشكوى في الوقت الحاضر وإنه لا يعتقد بأن الذين يقومون بعمليات التهديد هم أشخاص لهم صلة بالحكومة.
    471. Angel y Natanael Hernández Villa habrían sido atormentados y golpeados en su domicilio, en Colonia Independencia, el 2 de junio de 1997 por elementos de la Policía Judicial adscritos al Grupo Antisecuestros. Después fueron enviados a las dependencias de la policía judicial del Estado (PJE). UN 471- أفيد أن أعضاء الشرطة القضائية المرتبطة بفرقة مكافحة الخطف قد قاموا بتعذيب وضرب آنخل وناتانا إيل إرنانديس فيليا في منزلهما في كولونيا إندِبِدِنسيا في 2 حزيران/يونيه 1997، قبل نقلهما إلى مقر الشرطة القضائية للولاية.
    El Gobierno informó de que aún no se había identificado al autor de la muerte pero que las pruebas apuntaban a varios miembros de la extinta policía judicial del Estado (no pudieron darse nombres en la fase actual del proceso). UN وذكرت الحكومة أنه لم تحدد بعد هوية القاتل ولكن الأدلة تشير إلى أفراد سابقين في الشرطة القضائية للولاية (لم يمكن إيراد أسماء في هذه المرحلة من المحاكمة).
    72. Domingo Gómez Gómez, de 21 años, habría sido detenido como presunto responsable de la desaparición de dos personas, por miembros de la policía judicial del Estado, el 18 de julio de 1997 en San Cristóbal de las Casas, Estado de Chiapas, siendo objeto de torturas por tales efectivos. UN 72- وادُّعي أن أفراد الشرطة القضائية للولاية قد قامت في 18 تموز/يوليه 1997 بإلقاء القبض على دومينغو غوميس غوميس، وعمره 21 عاماً، وبتعذيبه وذلك في سان كريستوبال دي لاس كاساس، بولاية تشياباس، باعتباره الشخص المسؤول عن اختفاء اثنين من الأشخاص.
    96. Oliverio Pérez Felipe, de 17 años, habría sido detenido y torturado, el 8 de septiembre de 1996, en Santa Lucía del Camino, Estado de Oaxaca, por miembros de la policía judicial del Estado. UN 96- وأما أوليفيريو بيريس فيليبي، البالغ من العمر 17 سنة، فقد ادُّعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه في 8 أيلول/سبتمبر 1996 في سانتا لوسيا ديل كامينو، بولاية أواكساكا، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    101. Manuel Ramírez Santiago y Fermín Oseguera habrían sido detenidos y torturados, el 22 de octubre de 1996, en Tlaxiaco, Oaxaca, por individuos armados sospechosos de pertenecer a la policía judicial del Estado y a la policía judicial federal. UN 101- وأما مانويل راميريس سانتياغو وفيرمين أوسيغويرا فقد ادُّعي أنه جرى احتجازهما وتعذيبهما في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1996 في تلاكسياكو بأواكساكا، على أيدي أفراد مسلحين يشتبه في انتمائهم إلى الشرطة القضائية للولاية والشرطة القضائية الاتحادية.
    119. Con respecto a Estanislao Ramírez Santiago (párr. 92), el Gobierno informó de que el 15 de septiembre de 1998 se inició la indagatoria N° 6885 (S.C.)/98 en contra de los elementos de la policía judicial del Estado como probables responsables de los delitos de tortura, privación ilegal de la libertad, amenazas, la cual se encuentra radicada en la mesa XII del sector central de averiguaciones previas. UN 119- وفيما يتعلق بحالة إستانيسلاو راميريس سانتياغو (انظر الفقرة 92)، ذكرت الحكومة أنه فُتح باب التحقيق رقم 6885(S.C.)/98 في 15 أيلول/سبتمبر 1998 في المسؤولية المزعومة لأفراد الشرطة القضائية للولاية عن التعذيب، والحرمان غير القانوني من الحرية والتهديدات؛ وأن الفرع الثاني عشر للقطاع المركزي للتحقيقات الأولية يعالج هذه الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus