Adujo que la policía local era reacia a investigar el incidente a fondo. | UN | وادعى أن الشرطة المحلية تمنعت عن إجراء تحقيق دقيق في الحادثة. |
En Simin Han desvalijaron y quemaron las casas de varias familias serbias y, según los informes, la policía local no hizo gran cosa. | UN | ففي سيمين هان، تعرضت بيوت بضع أسر صربية للنهب والحرق، وذُكر أن الشرطة المحلية لم تقم إلا بالقليل لوقف ذلك. |
La policía local registró un caso de confinamiento ilegal contra el guardabosques. | UN | وسجلت الشرطة المحلية دعوى احتجاز غير قانوني ضد حارس الغابة. |
En Simin Han desvalijaron y quemaron las casas de varias familias serbias y, según los informes, la policía local no hizo gran cosa. | UN | ففي سيمين هان، تعرضت بيوت بضع أسر صربية للنهب والحرق، وذُكر أن الشرطة المحلية لم تقم إلا بالقليل لوقف ذلك. |
Se notificó inmediatamente a la policía local, pero ésta reaccionó con renuencia. | UN | وأخطرت الشرطة المحلية بذلك اﻷمر فورا، غير أنها استجابت بتمنع. |
Adujo que la policía local era reacia a investigar el incidente a fondo. | UN | وادعى أن الشرطة المحلية تمنعت عن إجراء تحقيق دقيق في الحادثة. |
Además, se están realizando investigaciones de denuncias de violaciones de los derechos humanos por parte de la policía local. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تستمر التحقيقات فيما يدعى وقوعه من انتهاكات لحقوق اﻹنسان من جانب الشرطة المحلية. |
La policía local no ha identificado a ningún sospechoso en esos delitos. | UN | ولم تحدد الشرطة المحلية أي مشتبه فيه في تلك الجرائم. |
Posteriormente, habrían sido trasladados a la policía local donde se les habría colgado de las muñecas y se les habría aplicado corriente eléctrica. | UN | ثم نقلوا في وقت لاحق إلى مركز الشرطة المحلية حيث يُزعم أنه تم تعليقهم من معاصمهم ثم أُخضعوا لصدمات كهربائية. |
En la mayoría de casos, la policía local no tenía constancia alguna. | UN | وفي معظم الأحوال، لا تسجل هذه الحالات لدى الشرطة المحلية. |
:: Celebración de 19 reuniones con autoridades de la policía local en Kinshasa y 46 reuniones en Kisangani | UN | :: عقد 19 اجتماعا مع سلطات الشرطة المحلية في كينشاسا و 46 اجتماعا في كيسانغاني |
La policía local está investigando este asunto; | UN | وتقوم الشرطة المحلية بالتحقيق في المسألة؛ |
Como ejemplo de las fuerzas públicas con las que se subcontrata seguridad armada figuran la policía local y el ejército. | UN | ويذكر مثالاً على القوات الحكومية التي تتعهد بتوفير موظفي أمن مسلحين، قوات الشرطة المحلية والقوات العسكرية الوطنية. |
Dado que el papel de la policía local en la promoción de los derechos humanos es fundamental, agradecería información sobre las actividades pertinentes de sensibilización. | UN | وقال إنه نظرا لشدة أهمية دور الشرطة المحلية في تعزيز حقوق الإنسان يرجى توفير معلومات عن أنشطة التوعية في هذا المجال. |
:: Cuando se prevén manifestaciones pacíficas, la policía local proporciona un destacamento de seguridad. | UN | :: توفر الشرطة المحلية وحدة حراسة عندما يكون مقررا تنظيم مظاهرات سلمية |
Comprueba con la policía local necesitamos un auto, una multa, lo que sea... | Open Subtitles | ابقى مع الشرطة المحلية نريد السيارات و تذاكر مواقف شئ ما |
Simulando habernos hecho cargo de la investigación nos colocamos sobre la policía local. | Open Subtitles | بالإدعاء أننا استولينا على التحقيق فقد وضعنا أنفسنا فوق الشرطة المحلية |
Asi que, después de no encontrar nada en la base de datos de la DEA, cambiamos a los archivos de la policía local. | Open Subtitles | لذا ، و بعد أن خرجنا صفر اليدين من مراجعة قاعدة بيانات إدارة مكافحة المخدرات تحولنا إلى ملفات الشرطة المحلية |
El informe añade que hubo muchos casos de abusos de autoridad y de maltrato a los prisioneros de guerra en los puestos de policía locales. | UN | ويواصل التقرير ذكر أمثلة عديدة على إساءة استعمال السلطة والاجراءات إزاء أسرى الحرب في مخافر الشرطة المحلية. |
La consolidación de la paz entraña, cada vez con más frecuencia, la capacitación y la reorganización de las fuerzas policiales locales. | UN | 76 - وأشار إلى أن بناء السلام يستلزم على نحو متزايد تدريب وإعادة تشكيل هيكل قوات الشرطة المحلية. |
También disminuiría el número de monitores si después de la guerra hay una reducción correspondiente en el número de los policías locales. | UN | وسوف يخفض أيضا العدد اللازم من المراقبين اذا ما خفض عدد ضباط الشرطة المحلية في فترة ما بعد الحرب. |
En sus visitas a las comisarías locales de policía, el personal de la FIAS observó que la mayoría de ellas no estaban bien equipadas. | UN | وأثناء الزيارات التي قام بها أفراد القوة الدولة إلى مخافر الشرطة المحلية وجدوا أن معظمها يفتقر إلى التجهيزات. |
Esos asesores técnicos necesitan auxiliares de idiomas para su trabajo en los locales de la policía local y para la traducción de documentos oficiales. | UN | ويحتاج هؤلاء المستشارون التقنيون إلى مساعدين لغويين للعمل في مرافق الشرطة المحلية ولتيسير ترجمة الوثائق الرسمية. |
Hay que precisar que la noción de “policía comunitaria” no entraña una policía distinta de la policía Nacional Haitiana. | UN | وجدير باﻹشارة أن فكرة " الشرطة المحلية " لا تعني شرطة أخرى غير الشرطة الوطنية الهايتية. |