No obstante, la Policía Nacional de Timor-Leste ha asumido la mayoría de las responsabilidades policiales. | UN | ومع ذلك، تتولى حاليا الشرطة الوطنية التيمورية المسؤولية الأساسية في القيام بمهام الشرطة. |
La Policía Nacional de Timor-Leste (PNTL) respondió inmediatamente a los incidentes y detuvo a un total de 48 sospechosos, ocho de los cuales eran soldados de los expulsados de las F-FDTL. | UN | وتدخلت الشرطة الوطنية التيمورية على الفور عند اندلاع الأحداث وألقت القبض على ما مجموعه 48 مشتبها، كان ثمانية منهم من بين أفراد القوات المسلحة المسرحين. |
Se quemaron tierras de labranza en el lado timorense de la frontera entre Oecussi y Timor occidental y se produjeron varios incidentes en los que se arrojaron piedras, durante los cuales sufrieron heridas leves algunos aldeanos y miembros de la Unidad de Patrulla de Fronteras de la policía nacional timorense. | UN | وأُحرقت أرض زراعية على الجانب التيموري من حدود أوكوسي تيمور الغربية، ووقعت عدة حوادث رشق بالحجارة أسفرت عن إصابة عدد من سكان القرى وأفراد وحدة خفر الحدود في الشرطة الوطنية التيمورية بجروح طفيفة. |
Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones. | UN | وعقب هذا الحادث، قامت الشرطة الوطنية التيمورية في الفترة من 22 إلى 29 تموز/يوليه بعمليات تفتيش منسقة لمباني تلك الجماعة في كافة أرجاء الجزء الشرقي من البلد، حيث أفادت التقارير أنها صادرت مصنفات منها ملابس عسكرية وسواطير، وسكاكين، وأعلام وأسلحة نارية وذخيرة. |
Se debe responsabilizar tanto al Ministro del Interior como al Comandante General de la PNTL. | UN | ويجب أن تعزى المسؤولية عن ذلك إلى وزير الداخلية والقائد العام لقوات الشرطة الوطنية التيمورية. |
:: Un curso práctico para capacitar a agentes de la Policía Nacional en la respuesta nacional a la violencia basada en el género | UN | :: تنظيم حلقة عمل تدريبية لصالح أفراد الشرطة الوطنية التيمورية بشأن القيام بعملية تصد وطني للعنف القائم على نوع الجنس |
:: Asesoramiento a la Policía Nacional, mediante seis reuniones, sobre la redacción de leyes para ampliar la definición de " arma " , a fin de que la policía pueda responder de una forma más apropiada a la situación actual en que se utilizan hondas y dardos con ánimo de causar daño a personas | UN | :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن صياغة تشريع لتوسيع نطاق تعريف مصطلح " سلاح " لتمكين الشرطة الوطنية التيمورية من الاستجابة على نحو أنسب للحالة الراهنة التي عادة ما تستخدم فيها المقاليع والسهام المريشة بنية إلحاق الأذى، وذلك عن طريق عقد 6 اجتماعات |
Asesoramiento a la Policía Nacional y al Ministerio del Interior sobre el establecimiento de mecanismos de supervisión interna y externa | UN | تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الدفاع بشأن وضع آليات للرقابة الداخلية والخارجية للشرطة الوطنية التيمورية |
2.1.2 Localización o recuperación del resto de las armas de la Policía Nacional de Timor-Leste en paradero desconocido | UN | 2-1-2 معرفة مآل الأسلحة التي لا تزال مفقودة من الشرطة الوطنية التيمورية و/أو استرجاعها |
Se celebraron reuniones periódicas entre la Unidad de Patrullas de Fronteras de la Policía Nacional de Timor-Leste y los elementos militares de frontera de Indonesia. | UN | وعقدت اجتماعات منتظمة بين وحدة دوريات الحدود في جهاز الشرطة الوطنية التيمورية والعناصر العسكرية الإندونيسية على الحدود. وقد عمل |
Entretanto, el componente de policía de la UNMISET sigue transfiriendo su autoridad a la Policía Nacional de Timor-Leste en los distritos, mientras los oficiales de la unidad de patrulla fronteriza de la Policía Nacional han comenzado a asumir la responsabilidad en algunos puestos de cruce a lo largo de la frontera. | UN | وواصل عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة، في الوقت نفسه، نقل السلطة إلى الشرطة الوطنية التيمورية في القطاعات، في حين بدأ ضباط الشرطة في وحدات دوريات الحدود ممارسة مسؤولياتهم في بعض نقاط العبور على الحدود. |
Todavía hay que resolver importantes problemas relacionados con el fortalecimiento de la Policía Nacional de Timor-Leste y el fomento de su capacidad para que pueda asumir la responsabilidad exclusiva de la aplicación de la ley en el país. | UN | 5 - ولا يزال تعزيز الشرطة الوطنية التيمورية وبناء قدراتها على تحمل مسؤولياتها في إنفاذ القانون في تيمور - ليشتي ينطوي على تحديات كبيرة. |
4. Policía Nacional de Timor-Leste | UN | 4 - قوات الشرطة الوطنية التيمورية |
a) Estructura y composición de la Policía Nacional de Timor-Leste | UN | (أ) هيكل وتكوين قوات الشرطة الوطنية التيمورية |
Se han establecido operaciones conjuntas y mecanismos de presentación de informes en la sede de la UNOTIL, donde los asesores para la formación de policías y militares planifican y coordinan sus actividades en los tres sectores fronterizos de Bobonaro, Cova Lima y Oecussi a la vez que mantienen contacto periódico con la jefatura de la policía nacional timorense. | UN | وقد أُنشئت عمليات وآليات إبلاغ مشتركة في مقر المكتب، حيث يقوم مستشارو تدريب الشرطة ومستشارو تدريب الأفراد العسكريين بتخطيط وتنسيق أنشطتهم في القطاعات الحدودية الثلاثة في بوبونارو، وكوفا ليما وأوكوسي، وإقامة اتصالات منتظمة في الوقت نفسه مع مقر الشرطة الوطنية التيمورية. |
Los asesores de policía de la UNOTIL siguieron apoyando el desarrollo de la policía nacional timorense prestando capacitación, asesoramiento y transfiriendo técnicas y conocimientos a sus homólogos nacionales. | UN | 22 - واصل مستشارو الشرطة التابعون لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي دعم مواصلة تطوير الشرطة الوطنية التيمورية عن طريق تدريب نظرائهم التيموريين وإرشادهم ونقل المهارات والمعارف إليهم. |
También se han logrado progresos en cuanto a la rendición de cuentas de los agentes de la PNTL. | UN | وأحرز بعض التقدم في ما يتعلق بمساءلة ضباط قوة الشرطة الوطنية التيمورية. |
En el párrafo 47 supra la Comisión se refirió al retiro de policías operativos de la PNTL y considera que esta medida está relacionada directamente con las facciones ya existentes en la Policía Nacional. | UN | 159 - وقد تناولت اللجنة موضوع مغادرة الشرطة التنفيذية من قوات الشرطة الوطنية التيمورية في الفقرة 47 أعلاه. |
En apoyo de ese cometido ampliado, se propone crear un puesto de oficial nacional en la esfera de seguridad pública y gobernanza para abarcar a todos los organismos de aplicación de la ley distintos de la PNTL. | UN | ولدعم مناط التركيز الجديد هذا، يقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية في مجال السلامة العامة والحوكمة لتغطية جميع وكالات إنفاذ القانون غير الشرطة الوطنية التيمورية. |
:: Un curso práctico de formación destinado a los agentes de la Policía Nacional sobre violencia de género | UN | :: عقد حلقة عمل تدريبية واحدة لأفراد الشرطة الوطنية التيمورية في مجال العنف ضد المرأة |
Un curso práctico para capacitar a agentes de la Policía Nacional en la respuesta nacional a la violencia basada en el género | UN | تنظيم حلقة عمل تدريبية لصالح أفراد الشرطة الوطنية التيمورية بشأن القيام بعملية تصد وطني للعنف القائم على نوع الجنس |
Asesoramiento a la Policía Nacional, mediante 6 reuniones, sobre la redacción de leyes para ampliar la definición de " arma " , a fin de que la policía pueda responder de una forma más apropiada a la situación actual en que se utilizan hondas y dardos con ánimo de causar daño a personas | UN | تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن صياغة تشريع لتوسيع نطاق تعريف مصطلح " سلاح " لتمكين الشرطة الوطنية التيمورية من الاستجابة على نحو أنسب للحالة الراهنة التي تستخدم فيها المقاليع والسهام المريشة بشكل معتاد بنيّة إلحاق الأذى، وذلك عن طريق عقد 6 اجتماعات |
Asesoramiento a la Policía Nacional y al Ministerio del Interior, mediante 20 reuniones, sobre el establecimiento de mecanismos de coordinación de las medidas de seguridad | UN | تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية لوضع آليات التنسيق الأمني، وذلك عن طريق عقد 20 اجتماعا |