El componente de policía de la Operación está preparando un programa de capacitación para los 8.000 efectivos del sector de la seguridad que serán desplegados sobre el terreno para garantizar la seguridad de las elecciones. | UN | ويعمل عنصر الشرطة في العملية في برنامج تدريبي لـ 000 8 من عناصر الشرطة سيتعين نشرهم في الميدان. |
El componente de protección de los niños también podrá participar en esas investigaciones y, en colaboración con otros agentes, apoyará al componente de policía de la Operación con los recursos y la capacidad que precise para vigilar las violaciones de los derechos de los niños. | UN | وسيكون بمقدور عنصر حماية الأطفال أيضا أن يشارك في هذه التحقيقات، وأن يقدم، بالتعاون مع جهات فاعلة أخرى، الدعم لعنصر الشرطة في العملية بتزويده بالموارد والقدرات اللازمة لرصد انتهاكات حقوق الأطفال. |
El componente de protección de los niños también podrá participar en esas investigaciones y, en colaboración con otros agentes, apoyará al componente de policía de la Operación con los recursos y la capacidad que precise para vigilar las violaciones de los derechos de los niños, en colaboración con otros agentes. | UN | وسيكون بمقدور عنصر حماية الأطفال أيضا أن يشارك في هذه التحقيقات، وأن يقدم، بالتعاون مع جهات فاعلة أخرى، الدعم لعنصر الشرطة في العملية بتزويده بالموارد والقدرات اللازمة لرصد انتهاكات حقوق الأطفال. |
Asimismo, el componente de policía de la ONUCI siguió prestando apoyo al centro de mando integrado y asesoramiento en materia de reformas a la policía nacional. | UN | وعلاوة على ذلك، واصل عنصر الشرطة في العملية تقديم الدعم إلى مركز القيادة المتكاملة وأسدى المشورة بشأن إصلاح الشرطة الوطنية الإيفوارية. |
Los Comisionados de policía de la UNAMID y la UNMIS también han entablado una estrecha relación de trabajo. | UN | كما أقام مفوضا الشرطة في العملية المختلطة والبعثة علاقة عمل وثيقة. |
El papel de la policía en el proceso electoral es encomiable y se ha finalizado un plan para la seguridad durante las elecciones. | UN | ويستحق دور الشرطة في العملية الانتخابية الثناء، ووضعت خطة لأمن الانتخابات في شكلها النهائي. |
A ese respecto, deseo también dar las gracias a los Estados Miembros que han aportado personal militar y de policía a la UNAMID. | UN | وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أشكر الدول الأعضاء التي ساهمت بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة في العملية المختلطة. |
En el componente policial de la ONUCI hay 25 mujeres. | UN | ويضم عنصر الشرطة في العملية 25 ضابطة. |
Además, el componente de policía de la Operación presta asistencia y asesoramiento a las autoridades de las fuerzas de policía locales y la gendarmería en lo que respecta a sus operaciones durante el proceso electoral y a la preparación de planes de seguridad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم عنصر الشرطة في العملية المساعدة والمشورة لسلطات الشرطة والدرك المحلية فيما يتعلق بعملياتها أثناء العملية الانتخابية وبإعداد الخطط الأمنية |
El Estado receptor y las Naciones Unidas concluirán lo más rápidamente posible un acuerdo sobre la situación de la operación de las Naciones Unidas y de todo el personal que participa en la operación, el que comprenderá, entre otras cosas, disposiciones sobre las prerrogativas e inmunidades de los compo nentes militares y de policía de la Operación. | UN | تعقد الدولة المضيفة واﻷمم المتحدة، في أسرع وقت ممكن، اتفاقا بشأن مركز عملية اﻷمم المتحدة وجميع الموظفين المشتركين فيها، يتضمن، في جملة أمور، أحكاما بشأن امتيازات وحصانات العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية. |
El Estado receptor y las Naciones Unidas concluirán lo antes posible un acuerdo sobre el estatuto de la operación de las Naciones Unidas y de todo el personal que participa en la operación, el cual comprenderá, entre otras, disposiciones sobre las prerrogativas e inmunidades de los componentes militares y de policía de la Operación. | UN | تبرم الدولة المضيفة واﻷمم المتحدة، في أسرع وقت ممكن، اتفاقا بشأن مركز عملية اﻷمم المتحدة وجميع الموظفين المشتركين فيها، يتضمن، فيما يتضمنه، أحكاما بشأن امتيازات وحصانات العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية. |
El Estado receptor y las Naciones Unidas concluirán lo antes posible un acuerdo sobre el estatuto de la operación de las Naciones Unidas y de todo el personal que participa en la operación, el cual comprenderá, entre otras, disposiciones sobre las prerrogativas e inmunidades de los componentes militares y de policía de la Operación. | UN | تبرم الدولة المضيفة واﻷمم المتحدة، في أسرع وقت ممكن، اتفاقا بشأن مركز عملية اﻷمم المتحدة وجميع الموظفين المشتركين فيها، يتضمن، فيما يتضمنه، أحكاما بشأن امتيازات وحصانات العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية. |
El Estado receptor y las Naciones Unidas concluirán lo antes posible un acuerdo sobre el estatuto de la operación de las Naciones Unidas y de todo el personal que participa en la operación, el cual comprenderá, entre otras, disposiciones sobre las prerrogativas e inmunidades de los componentes militares y de policía de la Operación. | UN | تبرم الدولة المضيفة واﻷمم المتحدة، في أسرع وقت ممكن، اتفاقا بشأن مركز عملية اﻷمم المتحدة وجميع الموظفين المشتركين فيها، يتضمن، فيما يتضمنه، أحكاما بشأن امتيازات وحصانات العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية. |
Destacando la importancia de que continúe la labor a fin de mejorar la colaboración eficaz entre los componentes militar, civil y de policía de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur y entre la Operación y las organizaciones humanitarias en Darfur, en ejecución del mandato de la Operación, | UN | وإذ يؤكد أهمية مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التعامل الفعال بين العناصر العسكرية والمدنية وعناصر الشرطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبين العملية المختلطة والمنظمات الإنسانية في دارفور، في تنفيذ ولاية العملية المختلطة، |
El componente de policía de la ONUCI seguirá teniendo una fuerte presencia sobre el terreno. | UN | 21 - وسيحتفظ عنصر الشرطة في العملية بوجود ميداني قوي. |
Los contingentes militares realizarán patrullas de largo alcance, patrullas terrestres, patrullas aéreas y patrullas conjuntas con el componente de policía de la ONUCI a fin de mantenerse al día sobre la situación, disuadir a los elementos perturbadores y tranquilizar a la población. | UN | وستقوم الوحدات العسكرية بدوريات بعيدة المدى ودوريات برية ودوريات جوية ودوريات مشتركة مع عنصر الشرطة في العملية من أجل البقاء على اطلاع على الوضع الراهن وردع المخربين وطمأنة السكان. |
:: 60 inspecciones de armas mensuales de las instalaciones militares de Côte d ' Ivoire (FANCI y Fuerzas armadas de las Forces Nouvelles), organización de 1 curso de adiestramiento mensual para militares y agentes de policía de la ONUCI que realizan inspecciones con arreglo al embargo, y coordinación de 2 reuniones conjuntas con oficiales de la UNMIL en la frontera occidental con Liberia | UN | :: القيام كل شهر بـ 60 عملية تفتيش على الأسلحة في المنشآت العسكرية الإيفوارية (منشآت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات العسكرية للقوى الجديدة)، وتنظيم دورة تدريبية شهرية للضباط العسكريين وضباط الشرطة في العملية ممن يقومون بأعمال التفتيش المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، وتنسيق عقد اجتماعين مشتركين على الحدود مع مسؤولي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الحدود الغربية مع ليبريا |
Las mujeres de los campamentos de desplazados internos también recibieron capacitación de los asesores en cuestiones de género del componente de policía de la UNAMID respecto de actividades remunerativas, violencia por motivos de género y salud. | UN | وقام أيضاً مستشارون في الشؤون الجنسانية داخل عنصر الشرطة في العملية المختلطة بتدريب النساء في مخيمات المشردين داخلياً في مجال الأنشطة المدرة للدخل، والعنف القائم على نوع الجنس، والشؤون الصحية. |
11 seminarios/talleres regionales en 11 provincias (incluido un seminario nacional en Kinshasa) para la policía nacional congoleña sobre la función de la policía en el proceso electoral, en particular en materia de seguridad | UN | عقد 11 حلقة دراسية وحلقة عمل إقليمية، بما فيها حلقة دراسية وطنية في كينشاسا للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن دور الشرطة في العملية الانتخابية، والأمن، في 11 مقاطعة |
Este número se acerca al objetivo de 12.000 efectivos, pero la deficiencia se debe a la suspensión temporaria del despliegue de efectivos de policía a la UNAMID debido a problemas de seguridad y demoras logísticas | UN | وهذا العدد قريب من الهدف المحدد في 000 12 فرد، ويُعزى الفرق إلى التعليق المؤقت لعمليات نشر أفراد الشرطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بسبب المخاطر الأمنية وحالات التأخير لأسباب لوجستية |
Al 20 de diciembre, la dotación policial de la ONUCI es de 1.389 efectivos e incluye seis unidades de policía constituidas compuestas por 995 oficiales y 394 agentes de policía, en tanto el máximo autorizado es de 1.555 efectivos. | UN | 67 - في 20 كانون الأول/ديسمبر، كان قوام عنصر الشرطة في العملية يبلغ 389 1 فردا بواقع ست وحدات شرطة مشكلة تضم 995 ضابطا إضافة إلى 394 من فرادى ضباط الشرطة، مقابل قوام مأذون به يبلغ 555 1 فردا كحد أقصى. |
Personal militar y de policía para la UNAMID en el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008: despliegue real y previsto de personal | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة في العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008: النشر الفعلي والمخطط للأفراد |