"الشرطة في كوسوفو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Policía de Kosovo
        
    • la policía en Kosovo
        
    • policiales en Kosovo
        
    • policial en Kosovo
        
    • policiales de Kosovo
        
    El Servicio de Policía de Kosovo está asumiendo una responsabilidad cada vez mayor en materia de orden público. UN ودائرة الشرطة في كوسوفو ما انفكت تتحمل مسؤوليات متزايدة في مجالي إنفاذ القوانين وفرض النظام.
    Se cancelaron 35 enlaces de microondas que se habían extendido a las comisarías porque el Servicio de Policía de Kosovo estableció una red independiente UN تم وقف تشغيل 35 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة التي منحت لمراكز الشرطة بسبب إنشاء دائرة الشرطة في كوسوفو لشبكة مستقلة
    El Gobierno debería ordenar una investigación imparcial de la muerte de dos hombres encarcelados por la Policía de Kosovo en 1997. UN وينبغي أن تأمر الحكومة بإجراء تحقيق محايد في موت رجلين توفيا أثناء احتجازهما لدى الشرطة في كوسوفو خلال عام ١٩٩٧.
    Deberían adoptarse medidas inmediatamente para poner fin a los persistentes abusos y malos tratos por parte de la Policía de Kosovo. UN ويجب أن تتخذ فوراً خطوات لوضع حد لاستمرار التجاوزات وسوء المعاملة من جانب الشرطة في كوسوفو.
    Quisiera subrayar la necesidad de proceder al rápido despliegue de los oficiales de policía internacional y de prestar apoyo al Servicio de Policía de Kosovo. UN وأود أن أشدد على ضرورة ضمان الوزع السريع ﻷفراد الشرطة الدولية وتقديم الدعم لدائرة الشرطة في كوسوفو.
    iii) Todas las fuerzas de policía de fronteras estacionadas en Kosovo tendrán que recibir capacitación en la Academia de Policía de Kosovo en el plazo de 18 meses a contar desde la entrada en vigor del presente Acuerdo. UN ' ٣ ' يجب على جميع عناصر شرطة الحدود المتمركزين في كوسوفو تلقي التدريب على القيام بأعمال الشرطة في أكاديمية الشرطة في كوسوفو وذلك في غضون ١٨ شهرا من نفاذ هذا الاتفاق.
    Con esa finalidad, es imprescindible aumentar el número de policías civiles de la UNMIK, enviar rápidamente policías civiles internacionales y desarrollar el Servicio de Policía de Kosovo. UN ولتحقيق هذه الغاية، لا بد من زيادة قوام الشرطة المدنية التابعة للبعثة والإسراع في نشر ضباط الشرطة المدنية وتطوير دائرة الشرطة في كوسوفو.
    La OSCE y la policía de la UNMIK han iniciado conjuntamente un programa de selección vocacional para el Servicio de Policía de Kosovo. UN وقد شرعت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وشرطة البعثة سويا في برنامج للانتقاء المهني لفائدة مرفق الشرطة في كوسوفو.
    También se ha capacitado a los instructores en materia de derechos humanos y policía en la Escuela de Policía de Kosovo. UN وقدّم أيضا التدريب للمدربين المحليين في مجال حقوق الإنسان وأداء عمل الشرطة في مدرسة الشرطة في كوسوفو.
    Había una comisaría de policía de cuyo funcionamiento se ocupaba exclusivamente el Servicio de Policía de Kosovo. UN وتجري حاليا إدارة أحد مراكز الشرطة بواسطة دائرة الشرطة في كوسوفو لوحدها.
    La Escuela del Servicio de Policía de Kosovo era fundamental para el desarrollo del Servicio. UN وكانت مدرسة دائرة الشرطة في كوسوفو لبنة أساسية في بناء القوة.
    Se sugirió que el Servicio de Policía de Kosovo se convirtiera en una fuerza de policía municipal. UN واقترح البعض تحويل دائرة الشرطة في كوسوفو إلى شرطة بلدية.
    Capacitación de 60 oficiales de policía locales en la Escuela del Servicio de Policía de Kosovo UN :: تدريب 60 ضابطا من ضباط الشرطة المحلية في المدرسة التابعة لدائرة الشرطة في كوسوفو
    Un Servicio de Policía de Kosovo multiétnico y bien formado estará mejor preparado que agentes de policía internacionales para controlar los disturbios y luchar contra la violencia. UN وإذا كانت دائرة الشرطة في كوسوفو متعددة الأعراق وجيدة التدريب فإنها تكون أقدر من ضباط الشرطة الدولية على الاضطلاع بمراقبة الشغب ومكافحة العنف.
    Actualmente existe una falta significativa de uniformidad en el control que ejerce la UNMIK sobre el Servicio de Policía de Kosovo. UN وإشراف البعثة على دائرة الشرطة في كوسوفو يفتقر كثيرا إلى الاتساق في الوقت الحالي.
    Deben encontrarse vías para que el Servicio de Policía de Kosovo asuma un mayor control de sus actividades en las operaciones habituales. UN وينبغي إيجاد السبل لتمكين إدارة الشرطة في كوسوفو من ممارسة سلطة أكبر على أنشطتها في العمليات العادية.
    Capacitación de 60 oficiales de policía locales en la Escuela del Servicio de Policía de Kosovo UN تدريب 60 ضابطا من ضباط الشرطة المحلية في المدرسة التابعة لدائرة الشرطة في كوسوفو
    En ese contexto, se ha firmado el reglamento sobre el marco y los principios rectores del Servicio de Policía de Kosovo, que establece una base jurídica y ética sólida para la transición del Servicio. UN وفي هذا السياق، تم توقيع نظام بشأن إطار المبادئ التوجيهية لدائرة الشرطة في كوسوفو ينص على ضرورة قيام أساس قانوني وخلقي سليم لدائرة شرطة كوسوفو التي ستنجم عن ذلك.
    241. El Relator Especial toma nota de la noticia de fallecimientos de albaneses a causa de las lesiones sufridas mientras estaban detenidos por la policía en Kosovo. UN ١٤٢ ـ ويلاحظ المقرر الخاص وجود بلاغات عن حدوث وفيات بين اﻷلبانيين نتيجة للاصابات التي تلحق بهم أثناء احتجازهم لدى الشرطة في كوسوفو.
    Yugoslavia 210. En una carta de fecha 6 de agosto de 1996 el Relator Especial informó al Gobierno de que había seguido recibiendo información que indicaba que personas de origen albanés habían sido sometidas a malos tratos y torturas, inclusive fuertes palizas y descargas eléctricas, por funcionarios policiales en Kosovo. UN ٠١٢- في رسالة مؤرخة في ٦ آب/أغسطس ٦٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه ما فتئ يتلقى معلومات تبين أن المواطنين من أصل ألباني ما فتئوا يتعرضون لسوء المعاملة والتعذيب، بما في ذلك الضرب المبرح والتعذيب بالصدمات الكهربائية من جانب ضباط الشرطة في كوسوفو.
    Subrayó que la función de la acción policial en Kosovo era restablecer la ley y el orden. UN وشدد على أن دور العمل الذي تضطلع به الشرطة في كوسوفو يتمثل في استعادة القانون والنظام.
    5. Por invitación o a petición propia, la Misión de Verificación acompañará a las unidades policiales de Kosovo cuando desempeñen sus tareas policiales normales. UN ٥ - ستقوم بعثة التحقق، بناء على دعوة أو بطلبها، بمرافقة وحدات الشرطة في كوسوفو عند قيامها بمهام المراقبة العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus