Al negarse a proporcionar información sobre su hermano, uno de los policías lo golpeó hasta que quedó inconsciente. | UN | ولما رفض تقديم أية معلومات عن أخيه، انهال عليه أحد الشرطيين ضرباً حتى أغمي عليه. |
Al negarse a proporcionar información sobre su hermano, uno de los policías lo golpeó hasta que quedó inconsciente. | UN | ولما رفض تقديم أية معلومات عن أخيه، انهال عليه أحد الشرطيين ضرباً حتى أغمي عليه. |
Esos policías estúpidos se equivocaron de lugar y de gente a quien arrestar. | Open Subtitles | هؤلاء الشرطيين الحمقى ذهبوا للمكان الخاطيء و قبضوا على الأشخاص الخاطئين |
Y también conozco muchos polis, detectives e inspectores. | Open Subtitles | أعرف أيضاً الكثير من الشرطيين والمحققين و المفتشين |
Poco después el conductor del vehículo perseguido se detuvo, y trató de arrojar el objeto que portaba hacia los agentes. | UN | وبعد ذلك بقليل توقف سائق السيارة المطاردة، وحاول أن يلقي بالشيء الذي يحمله نحو الشرطيين. |
Antes de que castigue a estos oficiales, hay algo que debe saber. | Open Subtitles | قبل أن تعاقب هاذين الشرطيين هنالك شيئ يجب أن تعرفه |
La víctima no pudo recobrarse y falleció pocos días después como consecuencia de los golpes que recibió de los policías. | UN | ولم يتماثل الضحية للشفاء، بل لقي حتفه بعد بضعة أيام نتيجة للضرب الذي تلقاه من الشرطيين. |
Se incoó una causa penal contra esos policías, y la investigación se había confiado a la Sección de Homicidios del Departamento de Investigación Criminal del estado de Uttar Pradesh. | UN | وقد سجلت دعوى جنائية ضد هؤلاء الشرطيين وعهد بالتحقيق إلى فرع الجريمة التابع ﻹدارة المباحث الجنائية لولاية أوتار براديش. |
Uno de los policías pidió a la patrulla de la Misión que abandonara inmediatamente la zona y no permitió a los monitores hacer ninguna pregunta. | UN | وطلب أحد الشرطيين من دورية البعثة مغادرة المنطقة فورا ولم يسمح للمراقبين بتوجيه أية أسئلة. |
Tras el procedimiento penal se abrió un proceso disciplinario contra los dos policías. | UN | ويجري حاليا وعقب اﻹجراء الجنائي اتخاذ إجراء تأديبي ضد الشرطيين. |
Uno de los policías tomó nota de sus admisiones en su cuaderno, pero éstas no fueron firmadas por el autor. | UN | وقد دوّن أحد الشرطيين في دفتره ملاحظات عن هذا الاعتراف؛ غير أن هذه الملاحظات لم تكن موقعة من جانب صاحب البلاغ. |
El Tribunal desestimó la solicitud del Fiscal de Jerusalén de que los policías fueran reencarcelados hasta la conclusión del juicio que se seguía contra ellos. | UN | ولم توافق المحكمة على طلب النائب العام للقدس بتوقيف الشرطيين ريثما تتخذ اﻹجراءات في حقهما. |
Uno de los policías tomó nota de sus admisiones en su cuaderno, pero éstas no fueron firmadas por el autor. | UN | وقد دوّن أحد الشرطيين في دفتره ملاحظات عن هذا الاعتراف؛ غير أن هذه الملاحظات لم تكن موقعة من مقدم البلاغ. |
Como no llevaba consigo la tarjeta de identidad, propuso a los policías que lo acompañaran a su domicilio. | UN | ولما كان لا يحمل بطاقة هويته اقترح على الشرطيين أن يصحباه إلى منزله. |
Según el Gobierno, fue detenido por agresión verbal y adoptó una actitud violenta cuando los policías le pidieron que se identificara. | UN | وذكرت الحكومة أنه أُلقي القبض عليه لشتمه الشرطيين وسلوكه مسلكاً عنيفاً حيالهما عندما استفسرا عن هويته. |
Al parecer, dos policías los golpearon después de rociarlos con gas paralizante. | UN | ويبدو أن الشرطيين اللذين جاءا إلى المقهى قاما بضربهما بعد رشهما بغاز مشل. |
- Escondidas. Podré proporcionárselas cuando les dé esquinazo a los polis. | Open Subtitles | خبأتهم ، يمكنني أنّ آتي لكَ بهم فور خلاصي من هذين الشرطيين. |
El asesino de polis hizo un intento con ella. Un chico saltó, un encapuchado. | Open Subtitles | قاتل الشرطيين باغتها في قتالٍ، و تدخل طفلٌ ذو قلنسوة. |
Según un testigo presencial, los agentes dispararon desde su vehículo a Portillo por la espalda, mientras éste corría. | UN | ووفقــا لشهود عيــان فإن الشرطيين هما اللذان أطلقا النار على سيارة بورتييو من الخلف عندما كانت منطلقة في سبيلها. |
En respuesta a la pregunta del Sr. Obnossov sobre la índole de la infracción, uno de los oficiales exigió su permiso de conducir, que le fue mostrado inmediatamente. | UN | وردا على تساؤل من السيد أوبنوسوف عن ماهية المخالفة، طالبه أحد الشرطيين بإبراز رخصة قيادته، وهو ما فعله على الفور. |
El ELK inicialmente negó el secuestro y la detención de los agentes de policía, pero luego mantuvo conversaciones con la Misión de Verificación en Kosovo sobre el asunto. | UN | وقد أنكر جيش تحرير كوسوفا أول اﻷمر اختطاف الشرطيين واحتجازهما، إلا أنه شارك فيما بعد في اتصالات مع البعثة بشأن المسألة. |
Era alarmante que la policía hubiera sacado a empujones a los diplomáticos del vehículo y que uno de ellos hubiera resultado con un brazo fracturado en ese proceso. | UN | وقال إن قيام الشرطيين بجر الدبلوماسيين من سيارتهما وكسر ذراع أحدهما أثناء ذلك، أمر مفزع. |
Ya no parecen las manos de un poli. | Open Subtitles | ليست ايدي الشرطيين مرة اخرى. وهذا المستحضر الحلاقة |
Esos dos policias estaban casados, y uno de ellos tenia hijos. | Open Subtitles | أولئك الشرطيين تُزوّجا، وأحدهم كَانَ عِنْدَهُ الأطفالُ. |
En noviembre de 2009, el doctor de la ambulancia y uno de los agentes de policía recibieron una condena condicional de siete meses de prisión que, en el caso del agente de policía, fue reducida a cuatro meses tras un procedimiento de apelación. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، حُكم على طبيب الإسعاف وأحد الشرطيين بالسجن لمدة سبعة أشهر مع وقف التنفيذ قبل تخفيض المدة إلى أربعة أشهر في الاستئناف الذي قدمه الشرطي. |
Quizá pueda pedirle a los agentes uniformados que entren y le hagan abrir la boca. | Open Subtitles | ربما يمكنني أن أستدعي بعض الشرطيين ليأتوا ويجعلوا فمك مفتوح لك |
Con la ayuda de otro policía, giró el cuerpo de la autora y, a pesar de que sangraba por la nariz, la esposó, la arrastró hasta el furgón celular de la policía y se la llevó a la comisaría de policía de Hastings. | UN | واستعان العريف " ج. " بأحد الشرطيين لدحرجتها وتكبيل يديها، رغم الرّعاف، وجرّها حتى سيارة الشرطة ونقلها إلى مركز الشرطة في هاستينغ. |
Los testigos del incidente dejaban en claro que los dos funcionarios policiales habían actuado en forma responsable y apropiada. | UN | وأوضح شهود الواقعة أن الشرطيين تصرفا تصرفا مسؤولا وملائما. |
¿Cómo conseguimos que no entre la cana? | Open Subtitles | كيف يمكن أن نبقى الشرطيين بالخارج؟ |