Pero tuve el honor de proteger al antiguo Emperador durante el pánico inmovilizante. | Open Subtitles | لكن كان لي الشرف أن أحرس الامبراطور السابق خلال نزهة الجليد |
Tuve el honor de presidir ese Grupo de Trabajo, cuya labor se guió por el único objetivo de asegurar una base financiera más viable para la Organización. | UN | وكان لي الشرف أن أرأس هذا الفريق، الذي كانت توجه أعماله الرغبة في ضمان وضع أساس مالي أفضل للمنظمة. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de lo que sigue: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه: |
Tengo el gran honor de representar, como astronauta rumano, a la Asociación de Exploradores del Espacio (ASE) en este período de sesiones de la Comisión. | UN | يشرفني كبير الشرف أن أمثل، بصفتي ملاحا فضائيا رومانيا، رابطة مستكشفي الفضاء في هذه الدورة للجنة. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de poner en su conocimiento lo siguiente: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de comunicar a Vuestra Excelencia lo siguiente: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم أنه: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicar lo siguiente a Vuestra Excelencia. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي لي الشرف أن أعلم سيادتكم: |
El Sr. Martínez Morcillo tuvo el honor de ser el primer representante de España cuando el país fue admitido como miembro de pleno derecho en la Conferencia de Desarme. | UN | وكان له الشرف أن يكون أول ممثل ﻹسبانيا عندما قبلت اسبانيا في مؤتمر نزع السلاح بوصفها عضواً كامل العضوية. |
He tenido el honor de trabajar con usted como Relator de la Primera Comisión en representación del Grupo de Estados de Asia. | UN | ولي الشرف أن أعمل معكم بصفتي مقررا للجنة الأولى، ممثلا للمجموعة الآسيوية. |
Tuve el honor de ser propuesto por el Gobierno de Irlanda como Presidente de la Conferencia y de ser elegido por los Estados participantes para ocupar ese cargo. | UN | لقد كان لي الشرف أن ترشحني حكومة أيرلندا لرئاسة المؤتمر وأن تنتخبني الدول المشاركة لشغل ذلك المنصب. |
Me cabe el honor de haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | 2 - وقد كان لي عظيم الشرف أن انتخبتني الجمعية العامة لشغل منصب رئيس دورتها الرابعة والستين. |
Ha tenido el honor de desempeñar el cargo de Presidente del CAAI durante los primeros cuatro años de su existencia, pero no solicitará la renovación de su mandato. | UN | وإنه من دواعي الشرف أن كان رئيسا للجنة في السنوات الأربع الأولى من وجودها، ولكنه لن يسعى لإعادة تعيينه. |
Tuve el honor de estar a su servicio en el Nilo. Una gran victoria. | Open Subtitles | لقد كان لى الشرف أن أخدم معة فى نهر النيل و قد كان انتصاراً عظيماً |
Tuve el honor de hablar con él una vez, por teléfono. | Open Subtitles | لقد كان لى الشرف أن تحدثت معه مره واحده عبر الهاتف |
Tuve el marcado honor de actuar en calidad de Relator y de representar al Comité Especial en varias de sus misiones de visita a la región del Pacífico y a otros lugares. | UN | وكان لي عظيم الشرف أن أخدم كمقرر وممثل للجنة الخاصة في العديد من بعثاتها الزائرة الى منطقة المحيط الهادئ وغيرها. |
Su Majestad, es un honor para mí regalarle esta copa de boda. | Open Subtitles | جلالتك . لي الشرف أن أقدم لكم كأس الزفاف هذا |
Ha sido un privilegio ejercer la Presidencia de esta Conferencia durante estos últimos meses. | UN | الملاحظات الختامية. إنه لمن دواعي الشرف أن أعمل كرئيسة لهذا المؤتمر خلال الأشهر الماضية. |
Me siento muy honrado de estar aquí entre los líderes de las naciones del mundo. | UN | ويشرفني عظيم الشرف أن أكون هنا بين زعماء دول العالم. |
NACIONES UNIDAS Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que la aviación kuwaití ha violado las disposiciones que rigen la zona desmilitarizada. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بقيام الطيران الكويتي بخرق تعليمات المنطقة منزوعة السلاح. |
Permítanme comenzar haciendo constar en acta que Sudáfrica está sumamente honrada por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme por primera vez desde que se convirtió en miembro de la Conferencia en 1996. | UN | في البداية، اسمحوا لي من فضلكم بأن أسجل أن جنوب أفريقيا يشرفها غاية الشرف أن تتقلد رئاسة مؤتمر نزع السلاح لأول مرة على الإطلاق منذ أن انضمت إلى عضويته في عام 1996. |
9. El Presidente dice que es un honor especial para él servir como tal en la Junta, y expresa su agradecimiento por la confianza que los miembros de la Junta han depositado en él al elegirle para el cargo. | UN | 9- الرئيس: قال إنَّ له عظيم الشرف أن يرأس المجلس وأعرب عن تقديره للثقة التي حباه بها أعضاء المجلس بانتخابه لذلك المنصب. |
Es para mí un gran honor hacer uso de la palabra ante la Asamblea General en nombre del Jefe del Estado de Guinea Ecuatorial y en el mío propio. | UN | ويشرفنــي عظيـــم الشرف أن أخاطـــب هذه الجمعية الموقرة نيابة عن رئيس دولة غينيا الاستوائية وأصالة عن نفسي. |
A la luz de estos antecedentes, me complace informar a la Comisión de que el Gobierno de la India tendría mucho gusto en ofrecerse como anfitrión de la tercera Conferencia UNISPACE en la India y considerará un gran privilegio y honor que la Comisión y las Naciones Unidas aceptaran esta propuesta. | UN | وفي ضوء الخلفية المعروضة توا، يسرني أن أبلغ اللجنة بأن حكومة الهند سيسرها أن تعرض استضافة مؤتمر يونيسبيس الثالث في الهند، وستعتبر من دواعي الشرف أن تقبل اللجنة واﻷمم المتحدة هذا الاقتراح. |
Es un gran honor tener al mejor crítico de música del mundo... | Open Subtitles | إنه حقا لمن الشرف أن يكون لديك .... الناقد الأعظم للروك |
Yo haré los honores, agente Hunter. Es por aquí. | Open Subtitles | لي الشرف أن اقوم بذلك الضابط هنتر من هذا الطريق |