En apoyo de esas iniciativas, los asociados para el desarrollo de África deberían hacer todo lo posible para aumentar la financiación destinada a la agricultura de África, de conformidad con los compromisos pertinentes, entre los que se encuentran los que figuran en la Iniciativa de L ' Aquila sobre Seguridad Alimentaria. | UN | ودعما لهذه الجهود. ينبغي أن يبذل الشركاء في تنمية أفريقيا كل جهد لزيادة تمويل زراعة أفريقيا تمشيا مع التعهدات ذات الصلة، بما فيها تلك الواردة في مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي. |
los asociados para el desarrollo de África deberían apoyar el desarrollo de la infraestructura del continente honrando sus compromisos y alentando al sector privado a participar en proyectos de infraestructura en África. | UN | وينبغي أن يدعم الشركاء في تنمية أفريقيا تطوير البنية التحتية لأفريقيا بالوفاء بتعهداتهم وتشجيع قطاعاتهم الخاصة للاشتراك في مشاريع البنية التحتية في أفريقيا. |
En ese sentido, los asociados para el desarrollo de África deberían esforzarse por cumplir sus compromisos con el continente, en particular mediante el aumento de la AOD, la transferencia de tecnología y la IED, incluidas las inversiones en infraestructura y otros sectores prioritarios de la NEPAD. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يبذل الشركاء في تنمية أفريقيا الجهود للوفاء بتعهداتهم لأفريقيا، ولا سيما من خلال زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، ونقل التكنولوجيا والاستثمار المباشر الأجنبي. بما في ذلك الاستثمار في البنية التحتية والقطاعات الأخرى ذات الأولوية للشراكة الجديدة. |
Es, pues, preciso redoblar los esfuerzos para promover el cumplimiento de los compromisos existentes por los asociados para el desarrollo de África y una dirección más firme de los Gobiernos africanos y por lo tanto una supervisión más rigurosa del cumplimiento de esos compromisos y de sus consecuencias sobre el desarrollo. | UN | لذلك من الضروري بذل جهود متجددة للتشجيع على الوفاء بالالتزامات القائمة التي أعلنها الشركاء في تنمية أفريقيا ولا بد من قيادة أقوى من جانب الحكومات الأفريقية وبالتالي مزيد من الرصد الدقيق لتنفيذ هذه الالتزامات وآثارها على التنمية. |
A ese respecto, los Ministros hicieron un llamamiento a los asociados en el desarrollo de Africa para que prestaran apoyo al programa de trabajo aportando recursos financieros suficientes para garantizar su éxito. | UN | وبهذا الصدد، دعا الوزراء الشركاء في تنمية أفريقيا إلى دعم برنامج العمل بموارد مالية مناسبة تضمن نجاحه. |
Se ha informado de importantes deficiencias en el cumplimiento de los compromisos de los asociados para el desarrollo de África, y ello justifica aún más que los países asociados multipliquen sus esfuerzos. | UN | 13 - وقد ذُكرت أوجه قصور كبيرة في وفاء الشركاء في تنمية أفريقيا بالالتزامات، مما يُبرر بقوة الدعوة إلى أن تجدد البلدان الشريكة بذل الجهود. |
19. Alienta a los asociados para el desarrollo de África a que sigan integrando las prioridades, valores y principios de la Nueva Alianza en sus programas de asistencia para el desarrollo; | UN | 19 - يشجع الشركاء في تنمية أفريقيا على مواصلة إدماج أولويات الشراكة الجديدة وقيمها ومبادئها في برامجهم للمساعدة الإنمائية؛ |
23. Alienta a los asociados para el desarrollo de África a que sigan integrando las prioridades, valores y principios de la Nueva Alianza en sus programas de asistencia para el desarrollo; | UN | 23 - يشجع الشركاء في تنمية أفريقيا على مواصلة إدماج أولويات الشراكة الجديدة وقيمها ومبادئها في برامجهم للمساعدة الإنمائية؛ |
23. Alienta a los asociados para el desarrollo de África a que sigan integrando las prioridades, valores y principios de la Nueva Alianza en sus programas de asistencia para el desarrollo; | UN | 23 - يشجع الشركاء في تنمية أفريقيا على مواصلة إدماج أولويات الشراكة الجديدة وقيمها ومبادئها في برامجهم للمساعدة الإنمائية؛ |
35. Alienta a los asociados para el desarrollo de África a que sigan integrando las prioridades, valores y principios de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en sus programas de asistencia para el desarrollo; | UN | 35 - يشجع الشركاء في تنمية أفريقيا على مواصلة إدماج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وقيمها ومبادئها في برامجهم للمساعدة الإنمائية؛ |
35. Alienta a los asociados para el desarrollo de África a que sigan integrando las prioridades, valores y principios de la Nueva Alianza en sus programas de asistencia para el desarrollo; | UN | 35 - يشجع الشركاء في تنمية أفريقيا على مواصلة إدماج أولويات الشراكة الجديدة وقيمها ومبادئها في برامجهم للمساعدة الإنمائية؛ |
35. Alienta a los asociados para el desarrollo de África a que sigan integrando las prioridades, valores y principios de la Nueva Alianza en sus programas de asistencia para el desarrollo; | UN | 35 - يشجع الشركاء في تنمية أفريقيا على مواصلة إدماج أولويات الشراكة الجديدة وقيمها ومبادئها في برامجهم للمساعدة الإنمائية؛ |
12. Acoge con beneplácito las diversas iniciativas importantes que han emprendido los asociados para el desarrollo de África en los últimos años, y pone de relieve en ese sentido la importancia de coordinar tales iniciativas para África mediante la garantía del cumplimiento efectivo de los compromisos existentes en el contexto de esas iniciativas; | UN | 12 - يرحب بمختلف المبادرات الهامة التي قام بها الشركاء في تنمية أفريقيا في السنوات الأخيرة، ويؤكد في هذا الصدد أهمية التنسيق في إطار المبادرات المتصلة بأفريقيا من خلال ضمان التنفيذ الفعال للالتزامات الحالية في سياق هذه المبادرات؛ |
En el seguimiento del período extraordinario de sesiones sobre la infancia y la campaña titulada " Sí a la infancia " , los asociados para el desarrollo de África tenían que utilizar su influencia para promover las prioridades relativas a los niños en procesos como la ECP, el MANUD, los DELP y los planes nacionales relativos al logro de los objetivos de la NEPAD. | UN | وفي أنشطة المتابعة للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وحملة قل نعم للأطفال، احتاج الشركاء في تنمية أفريقيا إلى استخدام نفوذهم لتعزيز أولويات الأطفال في عمليات مثل التقييمات القطرية المشتركة، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، والخطط الوطنية المتصلة بتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
En el seguimiento del período extraordinario de sesiones sobre la infancia y la campaña titulada " Sí a la infancia " , los asociados para el desarrollo de África tenían que utilizar su influencia para promover las prioridades relativas a los niños en procesos como la ECP, el MANUD, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los planes nacionales relativos al logro de los objetivos de la NEPAD. | UN | وفي أنشطة المتابعة للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وحملة قل نعم للأطفال، احتاج الشركاء في تنمية أفريقيا إلى استخدام نفوذهم لتعزيز أولويات الأطفال في عمليات مثل التقييمات القطرية المشتركة، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، والخطط الوطنية المتصلة بتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
12. Acoge con beneplácito las diversas iniciativas importantes adoptadas por los asociados para el desarrollo de África en los últimos años y, a este respecto, destaca la importancia de la coordinación de esas iniciativas a fin de asegurar el cumplimiento efectivo de los compromisos existentes, incluido el Plan de Acción para África 2010-2015 de la Unión Africana y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; | UN | 12 - يرحب بمختلف المبادرات المهمة التي قام بها الشركاء في تنمية أفريقيا في السنوات الأخيرة، ويؤكد في هذا الصدد أهمية التنسيق في إطار المبادرات المتصلة بأفريقيا عن طريق ضمان التنفيذ الفعال للالتزامات الحالية بوسائل منها خطة العمل الأفريقية للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للفترة 2010-2015؛ |
Alentaron a los Estados miembros así como a los asociados en el desarrollo de Africa a incorporar algunas de las recomendaciones del informe en sus políticas y programas y a hacer sugerencias útiles a la Comisión para mejorar el informe en el futuro. | UN | وشجعوا الدول اﻷعضاء، وكذلك الشركاء في تنمية أفريقيا على إدخال بعض التوصيات الواردة في التقرير في صلب سياساتهم وبرامجهم، وتوجيه اقتراحات مفيدة إلى اللجنة بشأن تحسين التقرير مستقبلا. |