"الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las ETN y las PYMES
        
    • las ETN y las PYME
        
    • las empresas transnacionales y las PYMES
        
    • ETN y PYMES
        
    • las PYMES y las ETN
        
    • las empresas transnacionales y las PYME
        
    Hacía falta crear vínculos entre las ETN y las PYMES en África, a pesar de que había muchísimas oportunidades para ello. UN ورغم وفرة الفرص في أفريقيا فالروابط فيها بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم روابط ضعيفة.
    PROMOCIÓN DE LOS VÍNCULOS ENTRE las ETN y las PYMES PARA FAVORECER LA CAPACIDAD PRODUCTIVA DE LAS EMPRESAS DE UN " تعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتعزيز القدرة الإنتاجية لشركات البلـدان
    Las políticas horizontales también pueden alentar el establecimiento de vínculos entre las ETN y las PYMES. UN ويمكن أيضاً أن تشجع السياسات العامة الأفقية على بناء روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Relaciones entre las ETN y las PYME para el mejoramiento tecnológico y de la gestión UN الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لأغراض
    Estos seminarios forman parte de los esfuerzos realizados por la UNCTAD para intercambiar experiencias y difundir información sobre las prácticas nacionales más adecuadas a fin de estimular las vinculaciones entre las empresas transnacionales y las PYMES a nivel regional. UN وتدخل هاتان الحلقتان الدراسيتان في إطار الجهود التي يبذلها الأونكتاد لتبادل الخبرات ونشر المعلومات عن أفضل الممارسات الوطنية في مجال حفز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على مستوى إقليمي.
    Las vinculaciones entre ETN y PYMES sería importante para una rápida rehabilitación. UN وتتسم الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالأهمية في تحقيق إعادة التأهيل بشكل سريع.
    - Además de los vínculos entre las PYMES y las ETN, también debería considerarse la creación de relaciones directas entre las empresas del país. UN ينبغي ألا يركز تعزيز الروابط التجارية على الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فحسب بل ينبغي أن يطوّر أيضاً العلاقة الشركاتية بين الشركات الأهلية.
    Reunirse con las ETN y las PYMES para determinar sus necesidades y los obstáculos con que tropiezan UN عقد اجتماعات مع الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتحديد الاحتياجات والعقبات
    Una de sus iniciativas era el Programa de Proveedores Mundiales, que tenía por objeto crear vínculos entre las ETN y las PYMES. UN وتشتمل إحدى مبادرات هذا المركز على برنامج التوريد العالمي الذي يهدف إلى إقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Destacó que, a su vez, los gobiernos deberían determinar los sectores a los que ayudar para el fomento de vínculos entre las ETN y las PYMES y el desarrollo de empresas. UN وشدد على أنه يتعين على الحكومة أيضاً، للسب نفسه، أن تحدد القطاعات التي ينبغي دعمها فيما يتعلق بتوطيد الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنمية المشاريع.
    Recomendó que las PYMES utilizaran los servicios de las OIC para introducirse en cadenas mundiales de oferta y establecer vínculos entre las ETN y las PYMES. UN وأوصى بأن تستخدم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم خدمات هذه المكاتب للنفاذ إلى سلاسل التوريد العالمية وإقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Esto suponía que podían establecerse vínculos entre las ETN y las PYMES en regiones menos desarrolladas desde el punto de vista tecnológico. UN وهذا يعني أنه يمكن إقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مناطق أقل تقدماً من الناحية التكنولوجية.
    La creación de vínculos entre las ETN y las PYMES era una de las cuestiones esenciales para la competitividad de las PYMES. UN وقال إن قضية الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم هي من القضايا الأساسية لتحقيق القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    B. Papel estratégico de las vinculaciones entre las ETN y las PYMES 17 - 19 9 UN باء - الدور الاستراتيجي للروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم 8
    B. Papel estratégico de las vinculaciones entre las ETN y las PYMES UN باء - الدور الاستراتيجي للروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    La vinculación entre las ETN y las PYMES y las cadenas mundiales de valor: ¿son la puerta de acceso a la competitividad de las exportaciones? UN الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وسلاسل القيمة العالمية: منطلق لبناء القدرة التنافسية التصديرية؟
    Ello se debía a la mejora de la calidad y la productividad de las empresas indias del sector del automóvil, que facilitaba mucho la vinculación entre las ETN y las PYMES. UN وعزي هذا التطور إلى تحسن النوعية والإنتاجية في الشركات الهندية لصناعة السيارات، مما يسهِّل إلى حد كبير إقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    - Una vez creado un clima empresarial propicio, ¿qué otras políticas específicas se podrían adoptar para promover los vínculos entre las ETN y las PYME? UN :: ما هي السياسات المحددة الأخرى التي يمكن أن تعتمدها لتعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بعد تهيئة بيئة تجارية ملائمة؟
    - la puesta en marcha y el desarrollo de un diálogo sobre los elementos de un entorno internacional favorable a la creación de vínculos sostenibles y equitativos entre las ETN y las PYME, que sea probable que produzcan resultados positivos; UN :: فتح وتعزيز الحوار بشأن مكونات بيئة دولية تؤدي إلى إقامة روابط مستدامة وعادلة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يمكن أن تكون لها آثار إيجابية؛
    c) Que identifique y difunda las mejores prácticas para establecer vínculos entre las empresas transnacionales y las PYMES; UN (ج) تحديد أفضل الممارسات عند تشكيل روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ونشر هذه الممارسات؛
    35. En tercer lugar, se afirmó que las asociaciones entre el sector público y el privado podían ser muy eficaces para fomentar los vínculos entre ETN y PYMES. UN 35- وثالثاً، رئي أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكن أن تكون بالغة الفعالية في تعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    6. Las ponencias de los expertos contribuirán a una mejor comprensión de los factores determinantes de los programas para promover los vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN e indicarán las repercusiones que ello tiene en la formulación de políticas y la asistencia para el desarrollo. UN 6- وستسهم العروض التي سيقدمها الخبراء في فهم أفضل لمحركات برامج الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وستشير إلى التأثيرات بالنسبة لصياغة السياسات والمساعدة الإنمائية.
    Uno de estos temas objeto de investigación, debates intergubernamentales y medidas prácticas es el tema de los vínculos entre las empresas transnacionales y las PYME. UN ومن المواضيع التي تقتضي البحث وعقد مناقشات حكومية دولية بشأن السياسات واتخاذ تدابير عملية موضوع الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus