"الشركة التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la empresa que
        
    • la compañía que
        
    • una empresa que
        
    • una sociedad que
        
    • la empresa en la que
        
    • la firma que
        
    • la sociedad que
        
    • La compañía para la que
        
    • su empresa
        
    • de la empresa
        
    • la empresa de
        
    • empresa en el que
        
    • la empresa a la que
        
    • empresa para la que
        
    • compañia que
        
    Qué extraño no poder entrar en la empresa que ayudaste a construir. Open Subtitles مِنَ الغريب أن لا تستطيع دخول الشركة التي ساعدتَ ببنائها
    Hola. ¿En tu mensaje ponía que tenías información sobre la empresa que fabricó la jaula? Open Subtitles مرحباً تقول رسالتك أنك حصلت على بعض المعلومات عن الشركة التي صنعت القفص؟
    La oradora desearía ver una copia del contrato celebrado con la empresa que realizó esas obras. UN وقالت إنها تود الحصول على نسخة من العقد المبرم مع الشركة التي قامت بالعمل.
    Mire, sé que está preocupado por la compañía que está con ella. Open Subtitles النظرة، أعرف بأنّك قلق حول الشركة التي هي في الدّاخل.
    El símbolo es de la compañía que usa ese tipo de contenedor. Open Subtitles هذا الرمز من الشركة التي تستخدم هذا النوع من الحاويات
    Los documentos de trabajo de la empresa que presta los servicios en esas regiones se han examinado con carácter de prueba. UN وقد استعرضت على أساس تجريبي ورقات عمل الشركة التي تقدم الخدمات في هاتين المنطقتين.
    El Congreso también ha pedido que se transfirieran las acciones estatales de la ENERCAL, la empresa que produce prácticamente toda la energía eléctrica del Territorio. UN كما طلب الكونغرس نقل أسهم الدولة في شركة إينركال، وهي الشركة التي تنتج كل الطاقة الكهربائية بالإقليم تقريبا.
    El buque fue vendido a la empresa que lo había fletado previamente con fines comerciales UN سفينة نقل مدرجية مزدوجة بيعت هذه السفينة إلى الشركة التي استعملتها للتأجير لأغراض تجارية
    El material de prospección necesario para preparar el mapa se envió a la empresa que lo estaba elaborando con un ligero retraso. UN وقد تأخر قليلا وصول مواد المسح اللازمة لإعداد الخريطة إلى الشركة التي تتولى إعدادها فعليا.
    Agregó que la empresa que llevaba a cabo la evaluación empleaba personal de muy diversa extracción y nacionalidad. UN وأردفت قائلة إن الشركة التي تجري هذه التقييمات تستخدم موظفين يأتون من خلفيات متنوعة جدا ومن أقطار مختلفة.
    Agregó que la empresa que llevaba a cabo la evaluación empleaba personal de muy diversa formación y nacionalidad. UN وأضافت أن الشركة التي أجرت التقييم قد استخدمت موظفين من طائفة كبيرة ومتنوعة من الخلفيات والبلدان.
    Sí, la llamaron así por la compañía que hizo la máquina defectuosa. Open Subtitles أجل لقد أسموها على إسم الشركة التي صنعت الأجهزة التالفة
    Digo que vayamos, que somos un equipo encubierto de la compañía que los contrató. Open Subtitles أقترح أن ندخل معهم أننا فريق امني سري من الشركة التي استأجرتهم
    El sistema es actualizado constantemente, tanto por la compañía que produjo el programa como por personal de la misión. UN ويجري باستمرار تحسين مستوى هذا النظام، وذلك من قبل الشركة التي كتبت طريقة الاستخدام وأفراد البعثة على السواء.
    Deberían preguntarse: ¿Quién es el auténtico beneficiario de su smart home, Uds. o la compañía que la explota? TED لذا عليك حقاً أن تسأل: من هو المستفيد الحقيقي من منزلك الذكي، أنت أم الشركة التي تستخرج معلوماتك؟
    una empresa que fabrica células solares, por ejemplo, puede emplear en el proceso sustancias químicas nocivas para el medio ambiente. UN ولاحظ أن الشركة التي تصنع الألواح الشمسية مثلا قد تستعمل في أثناء العملية مواد كيميائية مضرة للبيئة.
    El poder ejecutivo puede también, mediante resolución suprema, disponer que una sociedad que hubiere tomado la decisión de disolverse, continúe en actividad por considerar a ésta de utilidad y necesidad pública. UN وبإمكان السلطات التنفيذية أيضا، من خلال قرار أعلى، أمر الشركة التي تقرر تصفية نفسها بمواصلة نشاطها على أساس أن هذه المواصلة ستكون لها مصلحة وضرورة عامتان.
    El autor teme además que las autoridades escriban a la empresa en la que trabaja y recomienden que lo despidan. UN ويخشى صاحب البلاغ أيضاً أن تتلقى الشركة التي يعمل فيها رسائل من الحكومة توصيها فيها بإنهاء خدمته.
    Está en marcha el proceso de licitación para seleccionar a la firma que se encargará de continuar el programa y de introducirle las mejoras necesarias. UN وهناك مناقصة مطروحة حاليا لاختيار الشركة التي ستواصل هذا البرنامج، وستُدخِل تحسينات عليه.
    Furukawa alega que todos los demás medios de prueba relativos a sus pérdidas fueron destruidos en aplicación de una política interna de la sociedad, que exige la destrucción de documentos a los cinco años de su fecha de emisión. UN وتدّعي أنها تخلّصت من جميع الأدلة الأخرى المتصلة بالخسائر التي تكبدتها عملاً بسياسة الشركة التي تقضي بتدمير المستندات بعد مرور خمس سنوات من تاريخ صدورها.
    ¿Por qué no es La compañía para la que trabajas merecedora no solo de tu tiempo, sino también de tu dinero? TED إذن، لم لا تستحق الشركة التي تعمل بها ليس فقط وقتك بل وحتى مالك أيضا؟
    Además, había afirmado que la participación de su empresa en actividades políticas había recabado la atención de las autoridades fiscales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ادعى أن تورط الشركة التي كان يعمل لديها في أنشطة سياسية قد لفت انتباه سلطات الضرائب.
    En ella, dos acusados informaron en 1944 a la policía de que el director de la empresa en que trabajaban había criticado a Hitler. UN ففي تلك القضية، أبلغ متهمان الشرطة في عام ١٩٤٤ أن مدير الشركة التي كان يعمل كلاهما فيها قد انتقد هتلر.
    Resulta ser que son propiedad de una corporación intermediaria que es filial de la empresa de telecomunicaciones que los contrató en primer lugar. Open Subtitles الشركة التي فعلت دراسة الأثر البيئي. تبين أنها مملوكة من قبل شركة شل وهي شركة تابعة من شركة الاتصالات جدا
    También varía según el tipo de organización o de empresa en el que se aplica. UN ويختلف هذا المفهوم أيضاً حسب نوع المنظمة أو الشركة التي تعمل به.
    No, quiero una parte de la empresa a la que pertenece Black Pike. Open Subtitles كلا أريد حصة من الشركة التي تملك " الدراجة السوداء "
    La empresa para la que trabajaba tenía muchos contratos con el ejército. Open Subtitles الشركة التي عمل لديها كانت تملك الكثير من العقود العسكرية
    Una compañia que gracias a mi se a convertido en un Imperio, haciendo a cada persona en esta mesa inmensamente rico. Open Subtitles الشركة التي بإبداعي تحولت إلى إمبراطورية جعلت جميع من على هذه المنضدة فاحش الثراء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus