"الشركة الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la National Projects
        
    • la Empresa Nacional
        
    • la Sociedad Nacional
        
    • la Nacional
        
    • la Compañía Nacional
        
    • la Corporación Nacional
        
    • la Société nationale
        
    • National Company
        
    • Sociedad Nacional de
        
    25. Reclamación de la National Projects por pérdida de bienes materiales 56 UN 25- مطالبة الشركة الوطنية بتعويض الخسائر في الممتلكات المادية 60
    la National Projects afirma que el contrato fue adjudicado por el Gobierno del Iraq y estaba sujeto a un arreglo de pago diferido. UN وتدعي الشركة الوطنية أن هذا العقد كان مبرما مع الحكومة العراقية وأنه كان يخضع لترتيب للدفع المؤجل.
    Presidente de la Junta Directiva de la Empresa Nacional de Seguros Cooperativos, Riad UN رئيس مجلس إدارة، الشركة الوطنية للتأمين التعاوني، الرياض، المملكة العربية السعودية
    Hasta la fecha, se ha privatizado la Empresa Nacional de agua y de electricidad y se están realizando los estudios financieros preliminares para la privatización de la empresa de hidrocarburos. UN وحتى هذا اليوم، تم خصخصة الشركة الوطنية للمياه والكهرباء، وتجري اﻵن دراسات مالية أولية لخصخصة شركة الهيدروكربونات.
    Miembro del Consejo de Administración de la Sociedad Nacional de Seguros de 1966 a 1970. UN عضو مجلس إدارة الشركة الوطنية للتأمينات من ٦٦٩١ إلى ٠٧٩١.
    La KPA afirmó que sufragó el costo de las reparaciones de los 15 edificios como consecuencia de la reducción del alquiler pagadero por la Nacional. UN وقالت سلطة الموانئ بأنها تكبدت تكاليف الإصلاحات في 15 مبنى جراء تخفيض الإيجار المستحق على الشركة الوطنية.
    la Compañía Nacional de seguros agrícolas del Senegal proporciona un mecanismo eficaz de gestión de riesgos. UN وأتاحت الشركة الوطنية للتأمين الزراعي آلية فعالة لإدارة المخاطر.
    También se pidió a la National Projects que proporcionara copia del contrato, lo que no hizo. UN وطلب أيضا إلى الشركة الوطنية أن تقدم نسخة من العقد، ولم تفعل.
    la National Projects no ha proporcionado copia del contrato, a pesar de que se le pidió que lo hiciera en la notificación prevista en el artículo 34. UN لم تقدم الشركة الوطنية نسخة من العقد رغم أن الإشعار المنصوص عليه في المادة 34 يطلب منها ذلك.
    En la notificación prevista en el artículo 34 se pidió a la National Projects que proporcionara toda esa información. UN وفي الإخطار بموجب المادة 34 طلب من الشركة الوطنية أن تقدم كل هذه المعلومات.
    En su respuesta a esa notificación, la National Projects dijo que durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq se había perdido documentación importante. UN وفي ردها على الإخطار بموجب المادة 34 تدعي الشركة الوطنية أن مستندات مهمة قد فقدت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    220. la National Projects no proporcionó pruebas en apoyo de su reclamación por lucro cesante. UN 220- لم تقدم الشركة الوطنية أي دليل لدعم مطالبتها بتعويض خسارة الكسب الفائت.
    El Grupo considera que la National Projects no cumplió la norma en materia de prueba para las reclamaciones por lucro cesante enunciada en los párrafos 144 a 150 del Resumen. UN يرى الفريق أن الشركة الوطنية لم تف بمعايير الإثبات بالنسبة إلى المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت كما تنص عليه الفقرات من 144 إلى 150 من الموجز.
    1991 Ejerció como Presidente del Tribunal de Arbitraje en el caso de la Empresa Nacional de Materiales de Construcción contra la Empresa Nacional de Transporte Marítimo. UN 1991: عمل رئيسا لمحكمة التحكيم في قضية الشركة الوطنية لمواد البناء ضد الشركة الوطنية للنقل البحري.
    :: Recuperación y refundación de la Empresa Nacional de Electricidad, ENDE, procurando el acceso universal de energía eléctrica a todas las familias bolivianas. UN :: استعادة وإعادة تأسيس الشركة الوطنية للكهرباء، مما أدى إلى حصول جميع الأسر البوليفية على الطاقة الكهربائية.
    :: La nacionalización de la Empresa Nacional de Telecomunicaciones, ENTEL, ha aportado al Estado 167 mil dólares entre 2008 y 2010. UN :: عاد تأميم الشركة الوطنية للاتصالات السلكية واللاسلكية على الدولة بـ 167 ألف دولار فيما بين عامي 2008 و 2010.
    Otra empresa pública, la Empresa Nacional de Pesca de Tuvalu, también iba a perder el carácter de empresa pública; hasta ahora esto no se ha formalizado, pero los miembros de su Junta han sido privados de sus cargos. UN كما كان مقرراً أن تنزع صفة المؤسسة عن مؤسسة عامة أخرى هي الشركة الوطنية لصيد الأسماك في توفالو، غير أن ذلك لم يتحقق رسميا ولكن تمت إقالة أعضاء مجلس إدارتها من مناصبهم.
    Presidente del Consejo de Administración de la Sociedad Nacional de Ferrocarriles de Argelia, junio a diciembre de 1964. UN رئيس مجلس إدارة الشركة الوطنية للسكك الحديدية الجزائرية، حزيران/يونيه ١٩٦٤ - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٤
    La explota la Sociedad Nacional de Ferrocarriles del Togo (SNCFT) actualmente en suspensión de pagos. UN وهي تخضع لإدارة الشركة الوطنية للسكك الحديدية بتوغو، وهذه شركة لا تستطيع في الوقت الراهن سداد المرتبات.
    la Nacional shoes está en los negocios para hacer dinero. Open Subtitles الشركة الوطنية لصناعة الأحذية في السوق لتصنع الأحذية
    Gestiona el azúcar la Compañía Azucarera Guyanesa; la leche, el Programa Nacional de Fomento de los Productos Lácteos; el aceite, la Compañía Nacional de Aceites Comestibles, y el pescado y las gambas, la División de Pesca del Ministerio de Agricultura. UN وإدارة السكر تتولاها شركة غيانا للسكر واﻷلبان يتولاها البرنامج الوطني لتنمية صناعة اﻷلبان، والزيوت تتولاها الشركة الوطنية لزيوت الطعام واﻷسماك والاربيان تتولاها شعبة مصايد اﻷسماك بوزارة الزراعة.
    la Corporación Nacional de Vivienda (NHC) registró pérdidas por valor de 4 millones de dólares del Caribe oriental. UN وتكبدت الشركة الوطنية للإسكان خسارة في حدود 4 ملايين من دولارات شرق الكاريبي.
    Consultor de la Société nationale d ' Investissement (SNI) en la causa del Estado del Camerún contra Klókner, 1986. UN خبير استشاري لدى الشركة الوطنية للاستثمار في " قضية دولة الكاميرون ضد كلوكنر " ، ١٩٨٦.
    Director, National Company for Cooperative Insurance, Arabia Saudita UN رئيس مجلس إدارة، الشركة الوطنية للتأمين التعاوني، المملكة العربية السعودية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus