ii) Número de oficinas nacionales de estadística asociadas que elaboran datos e indicadores urbanos | UN | ' 2` عدد المكاتب الإحصائية الوطنية الشريكة التي تُصدر بيانات ومؤشرات حضرية |
ii) Número de oficinas nacionales de estadística asociadas que elaboran datos e indicadores urbanos | UN | ' 2` عدد المكاتب الإحصائية الوطنية الشريكة التي تُصدر بيانات ومؤشرات حضرية |
i) Número de ciudades asociadas que han adoptado programas y estrategias para mejorar las finanzas urbanas y municipales | UN | ' 1` عدد المدن الشريكة التي تكون قد اعتمدت برامج واستراتيجيات لتحسين مالية الحضر والبلديات |
Los países asociados que insisten en la importancia de la buena gobernanza también tienen que dar muestras de practicarla. | UN | ويجب على الدول الشريكة التي تشدد على أهمية الحوكمة الرشيدة أن تحرص هي أيضا على ممارستها. |
ii) Número de países asociados que elaboran informes nacionales sobre las ciudades para mejorar la planificación de las políticas locales y nacionales | UN | ' 2 ` عدد البلدان الشريكة التي تصدر تقارير وطنية عن المدن من أجل تعزيز تخطيط السياسات المحلية والوطنية |
ii) Aumento del número de autoridades nacionales asociadas que comienzan a ejecutar programas de mejora de los barrios marginales | UN | ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية الشريكة التي تبدأ في تنفيذ برامج لتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة |
ii) Número de oficinas nacionales de estadística asociadas que elaboran datos e indicadores urbanos | UN | ' 2` عدد المكاتب الإحصائية الوطنية الشريكة التي تُصدر بيانات ومؤشرات حضرية |
Determinación de instituciones e iniciativas asociadas que deberían incorporarse a las actividades de intercambio de información de la secretaría. | UN | `3` تحديد المؤسسات والمبادرات الشريكة التي ينبغي أن تنضم إلى أنشطة الأمانة لتبادل المعلومات. |
Determinación de instituciones e iniciativas asociadas que deberían incorporarse a las actividades de intercambio de información de la secretaría | UN | `3` تحديد المؤسسات والمبادرات الشريكة التي ينبغي أن تنضم إلى أنشطة الأمانة لتبادل المعلومات |
Promover la representación equilibrada y la participación de mujeres y hombres en la adopción de decisiones en organizaciones de base comunitaria asociadas que trabajan con el Programa de Gestión en Casos de Desastre. | UN | تعزيز التوازن في تمثيل المرأة والرجل في اتخاذ القرارات داخل المنظمات الأهلية الشريكة التي تعمل مع برنامج إدارة الكوارث. |
Para definir una nueva clasificación, las Naciones Unidas pueden aprovechar la experiencia de las organizaciones asociadas que ya utilizan distintos indicadores en sus sistemas de asignación de recursos. | UN | ويمكن للأمم المتحدة لدى وضع التصنيف الجديد أن تستفيد من تجارب المنظمات الشريكة التي تُدمج بالفعل مؤشرات عدّة في النظم التي تطبّقها لتخصيص الموارد. |
ii) Número de autoridades locales y nacionales asociadas que adoptan estrategias locales para la prevención del delito | UN | ' 1` عدد السلطات المحلية والوطنية الشريكة التي اعتمدت استراتيجيات محلية لمنع الجريمة |
ii) Número de ciudades asociadas que establecen prioridades basadas en evaluaciones económicas locales | UN | ' 2` عدد المدن الشريكة التي وضعت أولويات بناء على التقييم الاقتصادي المحلي |
ii) Mayor número de autoridades nacionales asociadas que comienzan a aplicar programas de mejora de barrios marginales | UN | ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية الشريكة التي شرعت في تنفيذ برامج تحسين أوضاع الأحياء الفقيرة |
ii) Número de ciudades asociadas que establecen prioridades basadas en evaluaciones económicas locales | UN | ' 2` عدد المدن الشريكة التي حددت الأولويات على أساس تقييم الاقتصاد المحلي |
ii) Mayor número de países asociados que aplican programas sostenibles y participativos de mejora de los barrios marginales y prevención de su formación | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تنفذ برامج مستدامة تقوم على مشاركة الجميع لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها |
Eslovaquia se ha unido a un grupo mayor de Estados asociados que apoyan la Iniciativa de seguridad frente a la proliferación y los principios proclamados en ella. | UN | وقد انضمت سلوفاكيا إلى مجموعة أوسع من الدول الشريكة التي تدعم المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ومبادئها المعلنة. |
Estamos agradecidos a los Estados asociados que siguen apoyando al Centro y sus nobles objetivos. | UN | ونحن ممتنون للدول الشريكة التي تواصل دعم المركز في أهدافه النبيلة. |
:: Para los organismos asociados que trabajan en situaciones de emergencia, promueve el uso eficiente de los recursos humanos y de otro orden | UN | :: تشجيع استخدام الموارد البشرية وغيرها من الموارد بكفاءة، بالنسبة للوكالات الشريكة التي تعمل في حالات الطوارئ |
ii) Número de países asociados que elaboran informes nacionales sobre las ciudades para mejorar la planificación de las políticas locales y nacionales | UN | ' 2` عدد البلدان الشريكة التي تصدر تقارير وطنية عن المدن من أجل تعزيز تخطيط السياسات المحلية والوطنية |
En la región del Pacífico la opción había sido frecuentemente la libre asociación, una relación que descansaba en una comunidad de intereses entre los Estados asociados y que debía ser negociada entre ellos. | UN | وكثيرا ما وقع الخيار في منطقة المحيط الهادئ على الارتباط الحر، وهي علاقة تقوم على المصالح المشتركة بين الدول الشريكة التي يتعين عليها التفاوض بشأنها. |
En la reunión se confirmaron las instituciones colaboradoras que contribuirían al proyecto y se designó a sus respectivos representantes. | UN | وثبَّت الاجتماع المؤسسات الشريكة التي ستتعاون مع المشروع وعيّن ممثليها. |
En los gráficos 5 y 6 se puede apreciar la gama de asociados con quienes trabaja el UNIFEM para contribuir al logro de los resultados esbozados en el plan estratégico. | UN | ويبين الشكلان 5 و 6 طائفة الجهات الشريكة التي يعمل معها الصندوق من أجل الإسهام في تحقيق النتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية. |
Pero, en cambio, he sido la compañera que le ha hecho enfermar. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ذلك، كنت الشريكة التي جعلتك مريض |