Ese riesgo puede mitigarse si las autoridades nacionales adoptan medidas paliativas sencillas, como la recolección, el almacenamiento y la eliminación de dichos fragmentos. | UN | ويمكن التخفيف من هذه المخاطر باتخاذ تدابير مضادة بسيطة من قبل السلطات الوطنية، مثل جمع وتخزين تلك الشظايا والتخلص منها. |
Las articulaciones de rodillas sintéticas sueltan partículas al desgastarse, causando que las células inmunitarias se inflamen alrededor de los fragmentos. | TED | من الممكن أن تطلق مفاصل الركبة الصناعيّة جزيئات أثناء تآكلها، مسبّبةً التهاب الخلايا المناعيّة حول هذه الشظايا. |
Hay un cuerpo extra a bordo lo que no te importa, ya que estás más interesada en esos fragmentos óseos que encontraste. | Open Subtitles | كان هناك جثة إضافية على متنها و التي أنت لا تهتمين بأمرها حقاً لأنك مهتمة أكثر بهذه الشظايا العظمية |
Extraen a niños metralla de granadas mientras la artillería serbia hace trizas los cristales. | UN | إنهم ينتزعون الشظايا من اﻷطفال بينما يتحطم الزجاج بفعــل نيران المدفعية الصربية. |
Estaba sorprendido de que haya sobrevivido tanto con toda la metralla que recibió. | Open Subtitles | انني مندهش انه لازال حيا مع كل الشظايا التي اصيب بها |
Granadas de fragmentación y una bomba de fabricación casera fueron lanzadas contra un puesto de policía del distrito de Gaza. | UN | وألقيت قنبلتان من قنابل الشظايا وقنبلة مصنعة منزليا على مركز شرطة منطقة غزة. |
Tengo un pequeño bolso médico para suturar heridas menores y sacar astillas. | Open Subtitles | لدي حقيبة طبية صغيرة لخياطة الجروح الطفيفة و سحب الشظايا |
El explosivo era limitado y los fragmentos fueron relativamente fáciles de localizar. | Open Subtitles | الانفجار كان محدود و الشظايا كان من السهل تحديد مكانها |
...estoy quitando el excremento de los fragmentos para armar algún tipo de imagen. | Open Subtitles | الشظايا المغطاة بالبراز الآن تركّب معاً لتكوّن صورة من نوع ما |
Protocolo I sobre fragmentos no localizables | UN | البروتوكول اﻷول بشأن الشظايا التي لا يمكن الكشف عنها. |
La Comisión también supervisó el traslado de los fragmentos a los galpones del proyecto 144. | UN | كما أشرفت اللجنة على نقل الشظايا إلى سقائف المشروع ١٤٤. |
Durante esa reunión, el lado iraquí explicó detalladamente quién tomó la decisión de recoger los fragmentos y las actividades realizadas para recogerlos. | UN | وقد أوضح الجانب العراقي بالتفصيل في ذلك الاجتماع الجهة التي اتخذت القرار المتعلق بجمع الشظايا واﻹجراءات المتخذة لجمعها. |
El lado iraquí cooperó con el equipo organizando entrevistas con todos los funcionarios técnicos y los altos funcionarios que participaron en la recogida de los fragmentos. | UN | وتعاون الجانب العراقي مع الفريق في ترتيب مقابلات مع الموظفين الفنيين وكبار الموظفين الذين شاركوا في جمع الشظايا. |
La zona de peligro se determina según el alcance máximo de los fragmentos o de la detonación, según el tipo de municiones. | UN | ويتم تحديد المساحة الخطرة على أساس الحد الأقصى لمدى تناثر الشظايا أو الانفجار ويتوقف ذلك على نوع الذخائر. |
Trabajaba con la metralla silbando a su alrededor porque no podía esperar. | Open Subtitles | و الشظايا تتطاير من حوله لانه لم سيتطع أن ينتظر |
estaban senados directamente en la vía de la carga útil de la metralla. | Open Subtitles | فمِن البديهي أنهم كانوا جالسين مباشرًة في مسار صافي حمولة الشظايا. |
- Es como una lluvia de metralla, Gibbs. - Sé lo que hace, Abbs. | Open Subtitles | أنه كوابل من الشظايا غيبز أنا اعلم ما تقوم به , أبز |
Los médicos retiraron siete trozos de metralla fuera de ese ósea cuerpecito tuyo. | Open Subtitles | سحب الأطباء سبع قطع من الشظايا من أن العظميه الصغيرة لجسدك |
Rociaron de sal las heridas de metralla del detenido. | UN | وضع الملح على الجروح التي سببتها الشظايا. |
Es necesario asimismo reemplazar equipo de observación obsoleto y chalecos de fragmentación viejos. | UN | هذا فضلا عن أنه يجب استبدال معدات المراقبة التي عفا عليها الزمن والستر الواقية من الشظايا القديمة العهد. |
Y hambre, trabajo agotador y pobreza es lo que también hay en esas astillas. | TED | والجوع و التعب و العمل المٌجهِد و الفقر المٌدقِع الكامن في هذه الشظايا الحادة. |
Como resultado, la Sra. Danielle Karine Mane quedó gravemente herida por las esquirlas de la granada. | UN | وكانت النتيجة إصابة اﻵنسة مان كاريان دانييل بإصابات بالغة من جراء تناثر الشظايا. |
Distribución amplia del tamaño de las partículas (de 10 mm a 0,2 mm) en un solo paso del proceso | UN | توزيع الشظايا 0.5 - 1 كيلوغرام من النيتروجين السائل لكل كيلوغرام من مدخل الإطارات غير معروف |
Sabes, en realidad era el fragmento que lo mató, bueno... solo en cierto sentido. | Open Subtitles | أتعلمين ؟ الشظايا في الواقع هي التي قتلته حسناً , بطريقة ما |
Las proyecciones de materias distintas del metal producirán distintos resultados y pueden ser peligrosas. | UN | وستنتج الشظايا غير المعدنية نتائج مختلفة وقد تكون خطرة. |
¿entiende que la cicatriz se ha formado alrededor de un trozo de metralla que sigue en su cuerpo por una herida previa y que ahora está bloqueando sus funciones vitales? | Open Subtitles | هل تعي بأن ندبة الأنسجة تلك قد تشكلت حول قطعة من الشظايا التي تبقت في جسدك من الإصابة السابقة وهذا يحجب الوظائف الحيوية الآن ؟ |