"الشعار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • logo
        
    • lema
        
    • logotipo
        
    • símbolo
        
    • eslogan
        
    • emblema
        
    • frase
        
    • consigna
        
    • pancarta
        
    • el mantra
        
    • slogan
        
    • cartel
        
    • etiqueta
        
    • sello
        
    • " S "
        
    No solo puse ese logo en el vientre a esa pobre mujer embarazada. TED لم أقم بوضع هذا الشعار على بطن هذه المرأة الحامل المسكينة.
    Seguridad y mantenimiento llevan el mismo logo, así que deben trabajar para la misma compañía. Open Subtitles رجال الأمن والصيانة يرتدون نفس الشعار لذا لا بدّ وأنّهم مرسلون لنفس الشركة
    Uno de cuatro niños americanos están viviendo en la pobreza, pero el lema debería hacerse cargo de eso. Open Subtitles واحد من كل أربعة أطفال أمريكان يعيشون في الفقر لكن يبدو أن الشعار سيعالج قضيتهم
    Quienquiera haya escrito este lema en 1969 mostró tener una conciencia y una visión que con el correr del tiempo se han vuelto más pertinentes. UN إن الذي كتب هذا الشعار في عام ١٩٦٩ أظهر إدراكا وبعد نظر اكتسبا أهمية أكبر بمرور الوقت.
    Ese arrogante hijo de puta puso la garra de Acero en el logotipo. Open Subtitles ذلك المتغطرس التافه اللعين وضع مباشرة المخلب الحديدي للياكوزا على الشعار
    Ella debe de haber tenido algún tipo de interacción con los Ahmadi o al menos haber sido expuesta a ese símbolo. Open Subtitles لابُد أنها حظيت بنوع من أنواع التعامل مع العائلة من قبل أو على الأقل كشفت عن ذلك الشعار
    El eslogan muestra hasta qué punto las mujeres a menudo intentan ocultar la violencia. UN ويبين الشعار كثرة محاولات المرأة المتواترة لإخفاء العنف الذي يلحق بها.
    El emblema y las directrices para su utilización han sido aprobados por la Junta de Publicaciones y enviados a todos los centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN ووافق مجلس المنشورات على الشعار والمبادئ التوجيهية لاستخدامه، وأُرسل إلى جميع مراكز ودوائر الأمم المتحدة الإعلامية.
    Estoy tan contenta que te lavaras ese estupido logo de tu cabeza. Open Subtitles أنا سعيدة جداً لأنك أزلت ذلك الشعار الغبي من رأسك
    Es decir, no sé. El solo me llevo a la cosa del logo. Open Subtitles أعني ، لا أعلم ، تم إستدعائي فحسب بشأن أمر الشعار
    De todas formas, he estado soñando con el logo toda la noche. Open Subtitles على أية حال، لقدُ كنتُ أرسم هذا الشعار طوال الليل
    Este lema se está utilizando en todo el material preparado por el Departamento de Información Pública. UN ويستخدم هذا الشعار على جميع المنتجات التي تعدها إدارة شؤون اﻹعلام.
    El lema plantea la idea de que hay que volver a las cuestiones esenciales al intentar resolver los problemas sociales del mundo. UN ويتضمن الشعار الفكرة القائلة بأن على الانسان أن يعود إلى المبادئ اﻷساسية لمحاولة حل المشكلات الاجتماعية في العالم.
    El lema se imprimió en carteles que representaban a niños con diversos tipos de discapacidad y se repartieron en organizaciones e instituciones de todo el país. UN وطبع هذا الشعار على ملصقات تصور أطفالا مصابين بأنواع مختلفة من حالات العجز. ووزعت الملصقات على المنظمات والمؤسسات في جميع أنحاء البلد.
    Están en marcha los preparativos para el diseño del logotipo y una campaña de información pública conexa. UN وتجري حاليا الاستعدادات لتصميم الشعار وإعداد حملة إعلامية يكون هذا الشعار محورا لها.
    A continuación, la empresa en cuestión podría utilizar dicho logotipo en la comercialización y promoción de sus productos. UN ويمكن عندئذ للشركات أن تستخدم ذلك الشعار في تسويق منتجاتها والدعاية لها.
    Sus cinco aros entrelazados, considerados el símbolo más reconocido en todo el mundo, representan la unión de los cinco continentes y la reunión de atletas de todas las naciones. UN إن حلقاتها الخمس المتشابكة، التي تبين أنها الشعار الذي يحظى بأكبر الاعتراف في العالم كله، إنما تمثــل وحدة القارات الخمس والتقاء الرياضيين من جميع الدول.
    El logo se podrá utilizar solo o con el eslogan sobre un fondo azul oscuro o blanco, según convenga. UN ويمكن استخدام الشعار ومعه العبارة الترويجية أو بدونها على خلفية زرقاء غامقة أو بيضاء، بحسب ما هو ملائم.
    En la preparación y organización del Concurso internacional para el emblema del Año Internacional se efectuaron gastos en concepto de servicios por contrata y para procesar el emblema. UN كما جرى تكبّد تكاليف لخدمات تعاقدية في تطوير وتنظيم السابقة الدولية لشعار السنة الدولية للصحارى والتصحر، وجرى تكبّد تكاليف إضافية في تطوير هذا الشعار.
    El tribunal, sin embargo, no dio explicación alguna respecto del resto de los folletos en que no figuraba esa frase. UN بيد أن المحكمة لم تقدم أي توضيح بشأن بقية المنشورات التي لم تكن تتضمن الشعار المعني.
    La competitividad mundial, en lugar de la controversia política, es ahora la consigna en todo el país. UN والتنافس الشامل هو اﻵن الشعار السائد في جميع أرجاء البلاد عوضا عن النزاع السياسي.
    Sabía que no querría un recibimiento de alfombra roja... así que vine con esta pancarta. Open Subtitles أعرف أنك لا تريدين بساطاً أحمراً لذلك أكتفيت بهاذا الشعار
    La comunidad internacional repite el mantra públicamente, aunque con escasa convicción. UN ويلهج المجتمع الدولي علنا بهذا الشعار دون قناعة كبيرة.
    ¡Gastamos todo el dinero en ese nuevo slogan para Springfield! (SPRINGFIELD Open Subtitles صرفنا كل أموالنا على ذلك الشعار الجديد للمدينة
    Para ayudarnos a colgar el cartel en el exterior del tren ahora... Open Subtitles لمساعدتنا في تعليق الشعار على جانب القطار،
    Bueno, para hacer la una etiqueta necesitas conocer el vino. Open Subtitles حسناً . حتى تصنع الشعار يجب عليك أن تعرف النبيذ
    debe haber miles con este sello ... Open Subtitles وربما هناك الميأت أو ربما ألاف من الفانيلات بهذا الشعار
    Así que, tomamos el antiguo logo de los 70's, e hicimos gorras, pósters, camisetas, de todo, de edición limitada. Open Subtitles إذا ، لقد أخذنا الشعار القديم من عام 1970 وقمنا بصناعة قباعات بكميات محدودة و ملصقات وقمصان ، وكل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus