Por otra parte, insta a la República Popular Democrática de Corea a renunciar a su anunciada retirada del Tratado. | UN | زيادة على ذلك، حثّ الائتلاف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تلغي انسحابها المُعلَن من المعاهدة. |
Por otra parte, insta a la República Popular Democrática de Corea a renunciar a su anunciada retirada del Tratado. | UN | زيادة على ذلك، حثّ الائتلاف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تلغي انسحابها المُعلَن من المعاهدة. |
Insta a la República Popular Democrática de Corea a que adopte medidas concretas para resolver ampliamente esas cuestiones. | UN | وهي تحث جمهورية كورية الشعبية الديمقراطية على اتخاذ إجراء ملموس لحل هذه المسائل بصورة شاملة. |
Instamos una vez más a la República Popular Democrática de Corea a aplicar el acuerdo de salvaguardias amplio de forma inmediata. | UN | مرة أخرى، نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تنفيذ اتفاقية الضمانات بالكامل وعلى الفور. |
Por lo tanto, instamos a la Repú-blica Popular Democrática de Corea a que cumpla plenamente estas obligaciones. | UN | لذلك نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال الكامل لهذه الالتزامات. |
Instamos a la República Popular Democrática de Corea a que cumpla con sus compromisos en materia de salvaguardias. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال لالتزامات الضمانات التي قطعتها على نفسها. |
Instamos a la República Popular Democrática de Corea a que proporcione la información que se requiere para verificar la integridad y exactitud de su declaración inicial. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إتاحــة المعلومــات اللازمة للتحقق من أن إقرارها اﻷصلي كان كاملا وصحيحا. |
Exhortamos a la República Popular Democrática de Corea a cooperar con el Organismo y a aplicar plenamente las salvaguardias del acuerdo con el OIEA. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تتعاون مع الوكالة وأن تنفذ بالكامل اتفاق الضمانات الذي أبرمته معها. |
La Unión Europea sigue exhortando a la República Popular Democrática de Corea a que reconsidere sus medidas. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إعادة النظر في مسار عملها. |
Lamento esa circunstancia e insto encarecidamente, una vez más, a la República Popular Democrática de Corea a que reconsidere su decisión. | UN | وإنني لأعرب عن أسفي لهذا التطور، وأحث من جديد وبكل قوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعيد النظر في قرارها. |
Insta a los Gobiernos del Sudán y de la República Popular Democrática de Corea a que adopten medidas inmediatas para poner fin a las violaciones del derecho a la alimentación de sus pueblos. | UN | وهو يحث حكومتي السودان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على القيام بعمل فوري لوقف الانتهاكات لحق شعبيهما في الغذاء. |
El Japón ha instado desde hace mucho a la República Popular Democrática de Corea a que regresara inmediatamente a las Conversaciones de Seis Partes sin imponer condiciones. | UN | هذا وقد دأبت اليابان منذ زمن طويل على حض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة سريعا إلى المحادثات السداسية من دون شروط مسبقة. |
El Japón ha instado desde hace mucho a la República Popular Democrática de Corea a que regresara inmediatamente a las Conversaciones de Seis Partes sin imponer condiciones. | UN | هذا وقد دأبت اليابان منذ زمن طويل على حض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة سريعا إلى المحادثات السداسية من دون شروط مسبقة. |
Instamos firmemente al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a que se abstenga de desarrollar armas nucleares tras el último ensayo. | UN | ونحث بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن تطوير الأسلحة النووية في أعقاب تجربتها الأخيرة. |
Instamos a la República Popular Democrática de Corea a que desista de la introducción de armas nucleares en la península de Corea, pues ello sería sumamente desestabilizador para la región. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن إدخال أسلحة نووية إلى شبه الجزيرة الكورية الذي من شأنه أن يزعزع استقرار المنطقة إلى حد كبير. |
Habíamos exhortado a la República Popular Democrática de Corea a que desistiera de introducir armas nucleares en la península de Corea. | UN | وقد حثثنا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن إدخال أسلحة نووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Se instará a la República Popular Democrática de Corea a dar un paso hacia adelante en el camino hacia la desnuclearización. | UN | وسيشجع هذا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على المضي قدما على الطريق إلى نزع السلاح النووي. |
La Coalición insta a la República Popular Democrática de Corea a revocar su anuncio de retiro del TNP. | UN | ويحث الائتلاف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إلغاء انسحابها المعلن من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le agradezco al representante de la República Popular Democrática de Corea su comprensión, y reitero mi ofrecimiento de reunirme con él, con la Mesa y con el asesor jurídico de la Asamblea General y de la Organización para analizar esta cuestión en forma privada. | UN | وأشكر ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تفهمه، وأؤكد مجددا عرضي بأن أراه في مقابلة خاصة، مع المكتب ومع المستشار القانوني للجمعية العامة والمنظمة بشأن هذه المسألة. |
La República de Corea abrirá sus bases militares para que las inspeccione el equipo de la República Popular Democrática de Corea sobre una base de reciprocidad. | UN | وتفتح جمهورية كوريا قواعدها العسكرية من أجل التفتيش من جانب فريق من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أساس المعاملة بالمثل. |
Israel está particularmente preocupado por los efectos de las actividades de proliferación de la República Popular Democrática de Corea en el Oriente Medio. | UN | ويساور إسرائيل القلق على نحو خاص بسبب أثر أنشطة الانتشار التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الشرق الأوسط. |
Es preciso convencer a las autoridades de la República Popular Democrática de Corea para que revoquen su decisión. | UN | ورأى أنه ينبغي العمل على إقناع السلطات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العدول عن قرارها. |
La capacidad de la República Popular Democrática de Corea de construir armas nucleares pone en grave peligro a la seguridad de la República de Corea. | UN | إن قدرة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على بناء اﻷسلحة النووية يعرض أمن جمهورية كوريا لخطر كبير. |
En consecuencia, le solicito que exhorte al Gobierno de la República Popular de China a que proteste ante el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea por las medidas del Ejército Popular de Corea dirigidas contra la delegación de Polonia. | UN | لذلك، أرجو منكم حث حكومة جمهورية الصين الشعبية على تقديم احتجاج إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ما قام به الجيش الشعبي الكوري من أعمال ضد الوفد البولندي. |
Alentamos a este país a que reconsidere esa decisión y lo instamos a cooperar ampliamente con el Organismo. | UN | إننا نشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعيد النظر في ذلك القرار، ونحثها على التعاون الكامل مع الوكالة. |
En ese sentido, acogimos con satisfacción el hecho de que la República Popular Democrática de Corea ha acordado reanudar la inutilización de sus instalaciones nucleares de Yongbyon. | UN | وفي هذا السياق، رحبنا بموافقة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استئناف تفكيك مرافقها النووية في يونغبيون. |
Desde 1991, el Consejo de Seguridad ha aprobado cuatro resoluciones y seis declaraciones de la Presidencia con respecto a las violaciones del derecho internacional por la República Popular Democrática de Corea y a sus provocaciones contra la República de Corea. | UN | منذ عام 1991، اتخذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أربعة قرارات وستة بيانات رئاسية تتعلق بانتهاكات القانون الدولي والاستفزازات التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على جمهورية كوريا. |