"الشعبية لتحرير السودان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Liberación del Pueblo Sudanés
        
    • Popular de Liberación del Sudán
        
    • MLPS
        
    • de Liberación del Pueblo del Sudán
        
    • del SPLM
        
    • Ejército de Liberación del
        
    • de Liberación del Pueblo Sudanés-Norte
        
    El Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) denegó autorizaciones de vuelo en 14 ocasiones entre agosto de 1996 y julio de 1997. UN ٢٩ - ورفضت الحركة الشعبية لتحرير السودان إعطاء أذون برحلات جوية في ١٤ حالة من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى تموز/يوليه ١٩٩٧.
    El Dr. Garang comenzó su declaración identificándose como el Comandante del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés y de la Alianza Democrática Nacional. UN وقد بدأ بيانه بتعريف نفسه بأنه قائد الحركة الشعبية لتحرير السودان والتحالف الديمقراطي الوطني.
    Se reunió con el Gobierno y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (MLPS). UN وأجرى مناقشات مع الحكومة ومع الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Tanto el Movimiento Popular de Liberación del Sudán como el Gobierno de Unidad Nacional han preparado varios proyectos de ley, sin apenas consultar a los líderes políticos o la comunidad. UN وقد وضع كل من الحركة الشعبية لتحرير السودان وحكومة الوحدة الوطنية مشاريع قانون عدة دون استشارة سياسية أو شعبية تذكر.
    La delegación de Uganda saluda los acuerdos de paz firmados recientemente en Nairobi entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN ويعرب وفد أوغندا عن ترحيبه باتفاقات السلام الموقعة في الآونة الأخيرة في نيروبي بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    En los días siguientes, el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) reaccionó con rapidez, confirmando a Salva Kiir como su nuevo Presidente. UN وفي الأيام التي تلت، سارعت الحركة الشعبية لتحرير السودان بإقرار تعيين السيد سلفا كيير رئيسا جديدا لها.
    Por el lado positivo, se puede señalar que el Gobierno y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés han firmado un acuerdo sobre una estrategia nacional de actividades relativas a las minas. UN ومن الجوانب الإيجابية أن الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان وقعتا اتفاقا بشأن استراتيجية وطنية لإزالة الألغام.
    Otros observadores temen que el compromiso con la unidad que profesan algunos líderes del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) sea sólo superficial. UN ويخشى مراقبون آخرون أن يكون التزام بعض قادة الحركة الشعبية لتحرير السودان التـزاما ضحـلا.
    El proceso de reforma y reestructuración de la policía del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés se inició con la puesta en marcha de un programa experimental de evaluación de los sectores. UN وبدأت عملية إصلاح وإعادة هيكلة شرطة الحركة الشعبية لتحرير السودان بإطلاق البرنامج الرائد للتقييم القطاعي.
    En tercer lugar: La asociación política entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés: UN ثالثا: الشراكة السياسية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان:
    No obstante, los miembros del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés siguieron quejándose por la falta de transparencia en el seguimiento y el cálculo de los ingresos derivados del petróleo. UN بيد أن أعضاء في الحركة الشعبية لتحرير السودان ما زالوا يشكون من انعدام الشفافية في رصد إيرادات النفط وحسابها.
    En 2005, el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés firmaron el Acuerdo General de Paz, que puso fin a la guerra más larga de África. UN وفي عام 2005، وقّعت حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان اتفاق السلام الشامل لوضع حد لأطول حرب في أفريقيا.
    La continuidad de la cooperación entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés es fundamental para el proceso de paz. UN فالحفاظ على الشراكة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان يعد أمرا جوهريا من أجل نجاح عملية السلام.
    Las iniciativas del Gobierno del Sudán Meridional y del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés para pacificar la zona todavía no han tenido éxito. UN ولم يحالف النجاح بعد المبادرات التي تقوم بها حكومة جنوب السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان في سبيل تهدئة الوضع بالمنطقة.
    El Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés pidió que se prestara atención a los retrasos en la transferencia de fondos. UN ودعت الحركة الشعبية لتحرير السودان إلى ضرورة الاهتمام بحالات التأخير في تحويل الأموال.
    Esos esfuerzos han tenido lugar en Darfur y Juba bajo los auspicios del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM). UN وجرت هذه الجهود في دارفور وكذلك في جوبا تحت رعاية الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    En el estado del Nilo Azul, el personal del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés quedó absorbido en la administración pública según lo previsto. UN وتم استيعاب كوادر الحركة الشعبية لتحرير السودان في الخدمة المدنية وفق الخطة المتعلقة بولاية النيل الأزرق.
    El Representante ha presentado los Principios Rectores al Ejército Popular de Liberación del Sudán/Movimiento Popular de Liberación del Sudán, que los ha acogido favorablemente. UN وعرض الممثل المبادئ التوجيهية على الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان وحظيت بقبول لديهما.
    La misión contó con la plena cooperación del Gobierno del Sudán así como del Movimiento de Liberación del Pueblo del Sudán. UN وقد أنجزت البعثة بالتعاون التام من جانب حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    El programa se ha sometido a la aprobación del Gobierno y la dirigencia del SPLM. UN والبرنامج مطروح حاليا للموافقة عليه من جانب الحكومة وقيادة الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Algunos miembros expresaron preocupación porque el Gobierno del Sudán demoraba el inicio de las negociaciones con el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés-Norte (SPLM-N), pero celebraron el comienzo inminente de las negociaciones entre las dos partes. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء تأخر حكومة السودان في بدء المفاوضات مع الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال، رغم أن البدء الوشيك للمفاوضات بين الجانبين كان موضع ترحيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus