"الشعبية من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Popular para la
        
    • Popular por la
        
    • Populares por
        
    • Popular por el
        
    • populaire pour
        
    • populaires pour la
        
    • nivel comunitario a fin de
        
    C. Red Sea Corporation y otras empresas de propiedad del Frente Popular para la Democracia y la Justicia UN جيم – شركة البحر الأحمر وغيرها من الشركات المملوكة للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة
    Casi el 50% de los miembros del Frente Popular para la Democracia y la Justicia del país y de la diáspora son mujeres. UN و50 في المائة تقريباً من أعضاء الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة داخل البلد وفي الشتات من النساء.
    El Frente Popular para la Democracia y la Justicia no tiene autoridad legal y jamás ha recaudado el impuesto de la diáspora en nombre del Gobierno. UN وليس للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة سلطة شرعية ولم تحصِّل قط ضريبة الشتات باسم الحكومة.
    Conviene agregar que la Ley de 1981 se justificó en una opción política del Comité Central del Movimiento Popular por la Revolución, en la época Partido-Estado. UN ويجب اﻹضافة أن قانون عام ١٨٩١ تبرر بخيار سياسي من اللجنة المركزية للحركة الشعبية من أجل الثورة، أيام الحزب - الدولة.
    b) Movimiento de Fuerzas Populares por los Derechos y la Democracia; UN (ب) حركة القوة الشعبية من أجل الحقوق والديمقراطية؛
    En el camino hacia el Campo de la Coronación, el convoy circuló a lo largo de la ruta Mahei Boima, donde se encuentran las oficinas del partido del Congreso de Todos los Pueblos (APC) y el Movimiento Popular por el Cambio Democrático (PMDC). UN وفي طريقه إلى " ساحة التتويج " ، سارت قافلته على طول طريق ماهي بويما، حيث يوجد مقرا حزب المؤتمر الشعبي العام والحركة الشعبية من أجل التغيير الديمقراطي.
    En los sitios que carecen de representación oficial, agentes o activistas locales del Frente Popular para la Democracia y la Justicia hacen las veces de recaudadores de impuestos. UN وحيثما ينعدم التمثيل الرسمي يقوم وكلاء الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة أو ناشطوها بمهمة تحصيل الضرائب.
    En respuesta a la firma de esa carta política, otras facciones rebeldes se unieron al proceso de paz, las más recientes el Ejército de Liberación Popular del Sudán, el Movimiento Popular para la Paz y el Movimiento de Liberación Popular del Sudán. UN واستجابة لخطـــوات السلام فقد انظمت إلى المسيرة السلمية مجموعات من العناصر كان آخرها الحركة الشعبية لتحرير السودان ومجموعة جبال النوبة والحركة الشعبية من أجل السلام. إن مضمون الميثاق السياسي في السودان يشكل أساسا صالحا ﻹرساء السلام.
    El Grupo documentó cinco violaciones graves cometidas por las milicias del Frente Popular para la Justicia en el Congo (FPJC) o de las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI), en el distrito de Ituri. UN ووثّق الفريق أيضا خمسة انتهاكات خطيرة ارتكبتها في مقاطعة إيتوري عناصر الميليشيات التابعة للجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو أو التابعة لقوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    Red Sea Corporation y otras empresas de propiedad del Frente Popular para la Democracia y la Justicia 110 UN جيم - شركة البحر الأحمر وغيرها من الشركات المملوكة للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة 139
    En particular, el Grupo se puso en contacto con muchos antiguos oficiales del ejército, de los servicios de inteligencia y del cuerpo diplomático de Eritrea con conocimiento previo del Frente Popular para la Democracia y la Justicia (FPDJ) y del estamento militar. UN واتصل الفريق بصورة خاصة بعدد كبير من المسؤولين الإريتريين السابقين في الجيش والاستخبارات والسلك الدبلوماسي ممن كانت لديهم معرفة سابقة بالجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة وبالمؤسسة العسكرية.
    Estructura del Estado, procesos de adopción de decisiones y vínculos con el Frente Popular para la Democracia y la Justicia UN ألف - هيكل الدولة وعمليات اتخاذ القرار والروابط مع الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة
    Empresas y operaciones financieras del Frente Popular para la Democracia y la Justicia UN دال - الأعمال التجارية للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة وعملياتها المالية
    El partido gobernante de Eritrea, el Frente Popular para la Democracia y la Justicia ... retomó su posición de frente de combate, pero retuvo el control de facto de las funciones que normalmente cumpliría el Estado. UN وعاد الحزب الحاكم في إريتريا، وهو الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة، ... إلى موقفه القديم كجبهة مقاتلة، ممسكاً في يديه بالسيطرة الفعلية على المهام التي عادة ما تتولى الدولة تصريفها.
    El Frente Popular para la Democracia y la Justicia recauda un creciente porcentaje de sus fondos mediante eventos culturales de la diáspora, como conciertos y festivales folclóricos. UN وتحصل الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة على نسبة متعاظمة من تمويلها عن طريق الأحداث الثقافية الجاري تنظيمها في الشتات، وهي أحداث من قبيل الحفلات الموسيقية ومهرجانات الفنون الشعبية.
    10. De lo antedicho se desprende que los 11 individuos mencionados en la comunicación son personajes políticos de alta categoría y funcionarios superiores del partido del Gobierno, que es el Frente Popular para la Democracia y la Justicia. UN 10- ويبدو مما ذُكر أعلاه أن الأفراد البالغ عددهم 11 المشار إليهم في البلاغ هم شخصيات سياسية رفيعة المستوى ومن كبار مسؤولي الحزب الحاكم، وهو الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة.
    El Grupo de Supervisión estima que las violaciones del embargo de armas por parte de Eritrea se realizan con el conocimiento y la autorización de altos funcionarios del Gobierno y el Frente Popular para la Democracia y la Justicia, partido en el poder. UN 116 - ويعتقد فريق الرصد أن الانتهاكات الإريترية لحظر توريد الأسلحة تتم بمعرفة وبإذن كبار المسؤولين في الحكومة الإريترية والجبهة الحاكمة وهي الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة.
    En Ituri continuaron los esfuerzos para desalojar y neutralizar a elementos remanentes del Frente de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) y del Frente Popular para la Justicia en el Congo (FPJC). UN إيتوري 15 - في إيتوري، تواصلت الجهود من أجل إزاحة وتحييد ما تبقى من عناصر قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو.
    Fuerzas de Resistencia Patrióticas de Ituri/Frente Popular por la Justicia en el Congo (FRPI/FPJC)* UN 4 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو*
    b) Movimiento de Fuerzas Populares por los Derechos y la Democracia; UN (ب) حركة القوة الشعبية من أجل الحقوق والديمقراطية؛
    51. El 16 de diciembre de 2012, Kahasha y Bagayamukwe crearon un grupo político-militar, Dinámica Popular por el Cambio, con el fin de aglutinar a varios grupos armados para el M23. UN 51 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2012، أنشأ كاهاشا وباغاياموكوي جماعة سياسية عسكرية، هي الدينامية الشعبية من أجل التغيير، بهدف توحيد جماعات مسلحة مختلفة تحت راية الحركة.
    B. Front populaire pour la justice au Congo UN بـاء - الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو
    Dirigente de las Forces populaires pour la démocratie au Congo UN زعيم حركة القوى الشعبية من أجل الديمقراطية في الكونغو
    Apoyando a los hombres y las mujeres dentro de la familia y a las comunidades enteras, Mothers ' Union crea capacidad a nivel comunitario a fin de que las futuras generaciones de mujeres y hombres compartan y valoren igualmente todas las responsabilidades. UN وعن طريق دعم أفراد الأسرة الذكور والإناث، ومجتمعات محلية بكاملها، يقوم اتحاد الأمهات ببناء القدرات على مستوى القواعد الشعبية من أجل الأجيال القادمة من النساء والرجال ليتشاركوا، على قدم المساواة، في المسؤوليات ويعلوا من شأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus